Sentence examples of "стоял" in Russian

<>
Стоял, что называется, погожий день. It was a truly splendid day.
Он рассеянно стоял в стороне. He stood, absently.
Я стоял у края могилы. I was facing the grave.
Например, россияне не стали голосовать за Владимира Жириновского, клоуна типа Дональда Трампа - националиста и антисемита – а вместо этого выбрали Бориса Ельцина, который стоял перед танками во время неудавшегося путча 1991 года и признал, что будущее его страны лежало с демократией и Западом. Russians, for example, rejected Vladimir Zhirinovsky, a clownish Donald Trump-like nationalist and anti-Semite, in favor of Boris Yeltsin, who had stared down tanks during the failed 1991 coup and recognized that his country’s future lay with democracy and the West.
Я стоял на второй базе. Yeah, I was a second baseman.
Санта Клаус стоял в саду. Santa Claus was standing in the garden.
Судя по углу, он стоял лицом к нападавшему. The angle suggests he would have been facing his attacker.
Когда-то здесь стоял дом. There used to be a house here at one time.
Он стоял, уставившись на картину. He stood gazing at the painting.
Перед ФИРА стоял целый ряд проблем, для решения которых требовалось следующее: The challenges faced by FIRA were various, and involved finding solutions to the following:
Ты стоял на коленях, Ник. Uh, you were on your knees, Nick.
Сломавшийся автомобиль стоял посреди дороги. A broken-down car was standing in the middle of the road.
Он уже и раньше стоял перед политическими проблемами, и ему снова это предстоит. He has faced political adversity before, and he will again.
Буч, я стоял за тебя горой. I was really rooting for you, Butch.
Мы никогда не стоял шанс, Мак. We never stood a chance, Mack.
За ним стоял ребенок, его сын, с красным от натуги лицом, и пытался откатить коляску. Behind him there was a child, his son, red in the face in an effort to push the father.
Тогда стоял февраль, кажется, начало февраля. This was now, I think, February, early February.
Стоял на голове, как вы говорили. I stood on my head like you told me.
Столкнувшись с ухудшением обстановки, британцы решили уйти и направились на восток Афганистана в Джелалабад, где у них стоял гарнизон. Faced with a deteriorating situation, the British opted to withdraw and head for their garrison at Jalalabad in eastern Afghanistan.
Ну Дворец культуры там стоял всегда! It's always been there!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.