Sentence examples of "сторонницу" in Russian

<>
Иллюзия демократии также подтолкнула Нино Бурджанадзе, бывшего спикера парламента, политика, пользующегося большим уважением (и бывшую сторонницу Саакашвили), к тому, чтобы потребовать его отставки. The illusion of democracy has also caused well-respected former-leader of parliament (and former Saakashvili supporter) Nino Burjanadze to call for his resignation.
Но легко себе представить то возмущение, которое возникло бы, будь они сторонницами Трампа. Yet it's easy to imagine the uproar if they were Trump supporters.
Она была такой сторонницей этикета. She was such a stickler for etiquette.
«Нуланд является сторонницей жесткой политики и поставки вооружений, — написал авторитетный немецкий журнал Der Spiegel. “Nuland has been a hardliner and supporter of arms delivery,” read an article in the respected German news magazine Der Spiegel.
Уже появились первые признаки напряженности между Украиной и ее самой активной сторонницей в Европе - Польшей. There are already signs of tension between Ukraine and what had been its most enthusiastic supporter in Europe — Poland.
Меня травили только по одной причине, и в этой прославленной колыбели просвещенности это выглядело настоящим варварством и слепым фанатизмом: мой отец, ныне покойный Вудро Уайэтт, был известным советником Маргарет Тэтчер, и я сама была сторонницей консерваторов. I was persecuted for one reason only, and in this cradle of supposed enlightenment it was both bigoted and barbaric: my father, the late Woodrow Wyatt, was a high-profile adviser to Margaret Thatcher and I was a Conservative supporter.
Даже страстная сторонница Грузии госсекретарь Кондолиза Райс (Condoleezza Rice) признала: 'После неоднократных нарушений режима прекращения огня в Южной Осетии, включая артобстрелы грузинских сел, правительство Грузии начало масштабную военную операцию в Цхинвали и на других территориях сепаратистского региона'. As even ardent-Georgia-supporter Secretary of State Condoleezza Rice said, "following repeated violations of the ceasefire in South Ossetia, including the shelling of Georgian villages, the Georgian government launched a major military operation into Tskhinvali and other areas of the separatist region."
Многие из этих работниц стали сторонницами движений, выступающих против рабства и в защиту прав женщин, в то время как представительниц среднего класса часто побуждало к действиям (а иногда и вызывало у них зависть) энергичное участие работающих женщин в общественной жизни. Many of these workers became early supporters of both the anti-slavery and the women's rights movements, while middle-class women were energized by (and sometimes envious of) working women's vigorous participation in the public sphere.
«Полякам было очень трудно понять это после того, как Польша стала одной из самых важных сторонниц украинской революции», — сказал аналитик из Польского института международных дел (Polish Institute of International Affairs) Лукаш Ясина (Lukasz Jasina), имея в виду прославление украинцев, причастных к убийствам поляков. “It was very difficult for Poles to understand after Poland became one of the most important supporters of the Ukrainian revolution,” said Lukasz Jasina, an analyst at the Polish Institute of International Affairs in Warsaw, referring to the glorification of Ukrainians involved in killing Poles.
Лидер голландских популистов Геерт Вильдерс, например, обвинял королеву Беатрикс на нескольких мероприятиях, как сторонницу левых, элитарности, и мультикультурализма. The Dutch populist leader Geert Wilders, for example, has denounced Queen Beatrix on several occasions as a leftist, elitist, and multiculturalist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.