Sentence examples of "сторонник" in Russian with translation "supporter"

<>
Ваш кандидат Майк Ли лютый сторонник Конституции. Your candidate Mike Lee is a fierce supporter of the Constitution.
Израилю нужен не беспристрастный посредник, а абсолютный сторонник. Israel does not want an even-handed mediator but an unconditional supporter.
«Эрдоган — это Турция», — написал один его сторонник в статье. “Erdogan is Turkey,” one of his supporters wrote in an op-ed.
Как сказал мне недавно гордый сторонник Эрдогана, президент «контролирует деньги, поэтому он великий человек». “He controls the money,” a proud Erdogan supporter told me recently in Ankara. “That is why he is a great man.”
Путин не сторонник плановой экономики, однако он не предпринял усилий, направленных на фундаментальную трансформацию. Although not a supporter of a planned economy, Putin spared the effort of a fundamental transformation.
Финляндия, убежденный сторонник твердой политики жесткой экономии, в первой половине года оказалась в минусе. Finland, a staunch supporter of firm austerity policies, is in negative territory for the first half of the year.
Как и их друг и сторонник, президент Ирана Махмуд Ахмадинежад, они хотят смерти Израиля. Like their friend and supporter, President Mahmoud Ahmedinejad of Iran, they want Israel dead.
Как убежденный сторонник многостороннего сотрудничества, делегация его страны настоятельно призывает все государства-члены проголосовать за проект резолюции. As a firm supporter of multilateralism, his delegation urged all Member States to vote for the draft resolution.
Но о них должен знать всякий сторонник европейских правых или вообще европеец, который задумывается о таком пути. But it should be to a supporter of the European right or to a European casually drifting in that direction.
Как поклонник Евросоюза и сторонник вступления в него Турции, я считаю, что Жискар не прав, давая такую непродуманную характеристику. As both an admirer of the EU and a supporter of Turkey's accession to the EU, I believe Giscard wrong in his crude characterization.
«Для Кремля важно поддерживать иллюзию, что они различны, что Путин - консерватор и сторонник стабильности, а Медведев - демократический модернизатор», - говорит Белковский. “It is important for the Kremlin to support the illusion that they are different, Putin being conservative and a supporter of stability while Medvedev is a democratic modernizer,” Belkovsky said.
«Кудрин – вернейший сторонник Путина, – отметил в своем интервью в прошлом месяце Гарри Каспаров, гроссмейстер и один из лидеров оппозиционной группы «Солидарность». “Kudrin is an absolutely staunch supporter of Putin,” Garry Kasparov, a chess grandmaster and co-leader of the Solidarity opposition group, said in an interview last month.
Конечно, некоторые люди заражены всеми перечисленными вирусами нетерпимости: убежденный сторонник популярной в Греции неофашистской партии «Золотой рассвет» (Golden Dawn) является полным ксенофобом. Surely some people carry all these bigotry viruses: a dedicated supporter of Greece's popular neofascist Golden Dawn party is an all-around xenophobe.
Исторический ревизионизм занимал важное место в программе, и Соединенные Штаты были представлены как самый верный сторонник и союзник Израиля с 1948 года. Historical revisionism was near the top of the agenda, with the United States portrayed as Israel's most faithful supporter and ally since 1948.
Валенки традиционно носили крестьяне, и, возможно, Онищенко, верный сторонник Путина, полагал, что он сможет отпугнуть следящих за модой демонстрантов угрозой выглядеть безвкусно. Valenki were traditionally worn by peasants, and perhaps Onishchenko, a staunch Putin supporter, thought that he could scare off hipster marchers with the threat of a fashion faux pas.
Валенки традиционно носились крестьянами, и возможно, Онищенко, преданный сторонник Путина, думал, что напугает городских модников тем, что им придется совершить такой модный ляп. Valenki were traditionally worn by peasants, and perhaps Onishchenko, a staunch Putin supporter, thought that he could scare off hipster marchers with the threat of a fashion faux pas.
Сторонник Кремля, бегло говорящий по-русски, финн Бекман был автором глумливых комментариев об Аро. Бекман — представитель РИСИ (Российского Института Стратегических Исследований) в Северной Европе. An outspoken supporter of the Kremlin who is fluent in Russian, Backman — a Finn — was responsible for the bulk of the derisive commentary that appeared about Aro. Backman serves as the representative in Northern Europe for the Russian Institute for Strategic Studies, a state-funded research group known for its Kremlin connections during the Cold War and currently led by a Soviet-era intelligence officer.
Валерий Гергиев, дирижер Мариинского театра и преданный сторонник Путина, поддержавший наступление России на Украину в 2014 году, передал это внешнеполитическое послание, просто появившись в Пальмире. Valery Gergiev, the Mariinsky conductor and a longtime Putin supporter who backed the Russian onslaught in Ukraine in 2014, delivered that foreign policy message just by showing up.
Это не означает, что каждый сторонник Трампа является расистом; но это означает, что победа Трампа свидетельствует о более широком распространении расизма и ксенофобии, чем я ранее полагал. That doesn’t mean that every Trump supporter is a racist; it does mean that Trump’s victory has revealed that racism and xenophobia are more widespread than I had previously realized.
Леон Бриттан, тогда еще специальный уполномоченный и сторонник расширения, вспоминает, что некоторые чиновники и страны даже надеялись, что можно сохранить границы такими, какими они были до 1989 года. Leon Brittan, then a commissioner and supporter of enlargement, recalls that some officials and countries even hoped that the pre-1989 line could be held.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.