Sentence examples of "столпах" in Russian

<>
Такая великая стратегия стояла бы на четырех ключевых столпах: Such a grand strategy would have four key pillars:
Идея международного сотрудничества, предложенная Саркози, основывается на трёх столпах. Sarkozy’s proposed partnership has three pillars.
С годами идеи Ататюрка развились в официальную идеологию под названием "Кемализм", которая основывалась на двух главных столпах: Over the years, Atatürk's ideas evolved into an official ideology called "Kemalism," which had two main pillars:
Связанные с ним законы указали на то, что устойчивое развитие зиждется на трех равнозначных столпах: экономике, обществе и окружающей среде. Related policies have reflected the view that sustainable development rests on three equal pillars: the economy, society, and the environment.
Эта система держалась на трех столпах: единой, прочной политико-индустриальной структуре, мобилизации ресурсов для достижения общенациональных экономических целей и защитном щите Америки. This system rested on three pillars: a cohesive political-industrial establishment, the mobilisation of resources to achieve national economic ends and America's defensive shield.
Многие физики спорят о том, что позиция Эйнштейна зиждется на двух столпах современной физики: шедевре Эйнштейна, общей теории относительности, и на Стандартной модели физики частиц. Many physicists argue that Einstein’s position is implied by the two pillars of modern physics: Einstein’s masterpiece, the general theory of relativity, and the Standard Model of particle physics.
Так что, поскольку Саркози хочет, чтобы в нем видели убежденного европейца, он должен нормализовать отношения Франции с новым альянсом, основанным на двух столпах - европейском и американском. So, because Sarkozy wants to be seen as a convinced European, he must normalize France's relations with a new Alliance based on two pillars - European and American.
Чтобы оценить риски и возможности Китая и всего мира, нужно разобраться в китайской производственной системе "Сделано в Мире", которая зиждется на четырех отдельных, но взаимосвязанных столпах. To assess the risks and options for China and the world, one must understand China's "Made in the World" production system, which rests on four distinct but mutually dependent pillars.
Г-н Данон (Франция) выражает надежду на то, что Конференция 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО завершится принятием конкретных и реалистичных планов действий, основанных на трех столпах Договора. Mr. Danon (France) expressed the hope that the 2010 NPT Review Conference would see the adoption of concrete, realistic action plans, based on the Treaty's three pillars.
По мнению Колумбии, будущий юридически связывающий договор должен покоиться на трех столпах: он должен быть недискриминационным; он должен быть эффективно проверяемым и он должен гарантировать ответственное свободное использование ядерной энергии в мирных целях. For Colombia the future legally binding treaty should be based on three pillars: it should be non-discriminatory, it should be effectively verifiable, and it should guarantee the responsible free use of nuclear energy for peaceful purposes.
Говоря об основных столпах, поддерживающих власть российского президента Владимира Путина и его взгляды на мир — подкуп, кумовство, паранойя и недовольство по поводу постсоветского ослабления позиций Москвы — трудно преувеличить то значение, которое он придает пропаганде. AMONG THE main pillars that support Russian President Vladimir Putin’s power and outlook on the world — graft, cronyism, paranoia and resentment at Moscow’s diminished post-Soviet stature — it’s hard to overstate the importance he attaches to propaganda.
Они оживляют свою монографию биографическими зарисовками, рассказывая о столпах китайской интеллигенции и политики 19-го и 20-го столетий. Они утверждают, что национальное возрождение, определяемое термином «фуцян» (богатство и сила), являлось целью этих деятелей изначально. They breathe life into their history through biographical sketches of pillars of Chinese intelligentsia and politics from the nineteenth century through the twentieth, and they argue that national rejuvenation — defined in terms of fuqiang (“wealth and power”) — has been the goal of these figures all along.
С годами идеи Ататюрка развились в официальную идеологию под названием «Кемализм», которая основывалась на двух главных столпах: самопровозглашённое светское государство, в котором запрещено всё, кроме «светского образа жизни», и неистовый национализм, отрицающий всё, что считается «нетурецким». Over the years, Atatürk’s ideas evolved into an official ideology called “Kemalism,” which had two main pillars: A self-styled secularism that bans anything but “the secular way of life,” and a fierce nationalism that defies anything it deems “non-Turkish.”
Основная цель летних школ- повысить уровень информированности, понимания и приверженности участников в отношении устойчивого развития путем предоставления новейших знаний и учебных материалов о принципах подхода к развитию, базирующегося на трех столпах, а именно: охране окружающей среды, социальном развитии и экономическом росте. The main objective of our Summer Schools is to increase the participants'awareness, understanding and commitment on sustainable development by providing up to date knowledge and training on the principles of the three pillars development approach that is, environmental protection, social development and economic growth.
Но этот военный столп неуклонно разрушается. But this military pillar has been steadily eroded.
Однако первоклассное производство, продажи и НИОКР можно считать тремя столпами, на которых он зиждется. However, outstanding production, sales, and research may be considered the three main columns upon which such success is based.
Третьим столпом системы является политический монополизм. The third pillar of the system is political monopoly.
Песчаные столпы Запада на Среднем Востоке The West’s Middle East Pillars of Sand
Теперь это фундаментальный столп «Идей Си Цзиньпина». It is a foundational pillar of Xi Jinping Thought.
Еще одним столпом этой стратегии являются дипломатические отношения. Another pillar of this strategy is diplomacy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.