Beispiele für die Verwendung von "стоимость поставки" im Russischen

<>
Стоимость поставки какао на май упала на 2% и составляет 3623 доллара на нью-йоркской бирже. Cocoa for May delivery fell almost 2 percent to $3,623 a ton in New York.
Это позволит не только снизить общую стоимость закупки и поставки вакцин; это также сделает аппликацию более легкой для медработников и для самих девушек. This will not only reduce the overall cost of vaccine procurement and delivery; it will also make it easier for health-care workers and the girls themselves.
По некоторым оценкам, 10% продаваемого Россией оружия отправляются в Сирию, а стоимость контрактов на поставки вооружений в эту страну оценивается в 1,5 миллиарда долларов. It’s estimated that 10 percent of Russia’s global arms sales go to Syria, with current contracts worth about $1.5 billion dollars.
Если товар не соответствует договору и независимо от того, была ли цена уже уплачена, покупатель может снизить цену в той же пропорции, в какой стоимость, которую фактически поставленный товар имел на момент поставки, соотносится со стоимостью, которую на тот же момент имел бы товар, соответствующий договору. If the goods do not conform with the contract and whether or not the price has already been paid, the buyer may reduce the price in the same proportion as the value that the goods actually delivered had at the time of the delivery bears to the value that conforming goods would have had at that time.
Например, адвалорные торговые расходы, включающие в себя стоимость транспортировки и страхования экспорта, в НВМРС (12,9 %) выше, чем в других развивающихся странах (8,1 %) и развитых странах (5,8 %), что объясняется высокой стоимостью транзита и теми рисками, с которыми сопряжены экспортные поставки из НВМРС. Ad valorem trade costs, covering freight and insurance costs for exports, are higher in LLDCs (12.9 per cent) than in other developing countries (8.1 per cent) and developed countries (5.8 per cent), owing to high transit costs and risks associated with exports from LLDCs.
выпускает (или выкупает) модули на бирже для депонирования (или поставки) корзины активов, текущая стоимость которой равномерно распределяется на каждую акцию фондовой биржей в течение торгового дня; issues (or redeems) creation units in exchange for the deposit (or delivery) of basket assets the current value of which is disseminated per share by a national securities exchange at regular intervals during the trading day
Поскольку дата поставки не указана, это не позволяет определить долю, на которую стоимость имущества возросла по сравнению с сертификацией от 30 апреля 1990 года, и провести корректировку уже выплаченных сумм. As the date of delivery is not defined, the extent to which the value has increased over and above the 30 April 1990 certification cannot be determined and the adjustment for the already-paid sums cannot be completed.
Поставки с Украины сокращаются, так как трейдеры теряют деньги из-за таможенных пошлин и задержек с возвращением налога на добавленную стоимость, отмечает он. Deliveries from Ukraine are slumping as traders lose money because of customs duties and delays in getting back value-added tax, he said.
В Соединенных Штатах Америки ПФЗ требует, чтобы во всех договорах с заказом на целевые поставки указывался срок действия договора, максимальное количество товаров или услуг, подлежащих закупке, и, хотя соглашение должно также предусматривать минимальную денежную стоимость, которая будет приобретаться в соответствии с ним, эта сумма, как правило, является незначительной или имеет небольшое реальное значение. In the United States, the FAR requires all task-and-delivery order contracts to specify the period of the contract, the maximum quantity of goods or services to be purchased, and although the agreement must also stipulate a minimum monetary value that will be purchased under the agreement, the amount is typically low and of little real significance.
В эту цену уже входят поставки с указанным сроком и сборка. This price already includes on time delivery and construction.
Какова стоимость этого? Of what value is it?
Пришлите нам, пожалуйста, каталог и список цен Вашего ассортимента, включая условия продажи и поставки. Please send us a catalogue and price list of your range of goods, incl. your terms of trade and delivery.
Стоимость картины - 10 фунтов. The price of the picture is 10 pounds.
Названные в нашем заказе сроки поставки должны быть выполнены очень точно. The delivery dates mentioned in our order must be kept.
Стоимость доллара начала падать. The value of the dollar began to drop.
Мы просим подтвердить эту заявку и указать ближайший срок поставки. We ask that you confirm this order and grant us the earliest possible delivery appointment.
Стоимость жизни резко возросла. The costs of living have raised dramatically.
Часто имеют место поставки ошибочных или вовсе не заказанных товаров. Often, the delivery contains incorrect articles or ones which have not been ordered.
Включена ли сюда стоимость питания? Are meals included?
К сожалению, мы должны отклонить Ваш заказ, т.к. мы не в состоянии сделать поставки на предлагаемых Вам условиях. We regret to inform you that we must decline your order as we are unable to deliver under the conditions mentioned.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.