Sentence examples of "стартовых шахт" in Russian

<>
они являются хорошо обученными и оснащенными боевыми отрядами, а их ракеты, подобно ракетам в южном Ливане, запускаются с помощью таймеров из подземных стартовых шахт. they are highly trained and well-equipped combat units, and its rockets, like those in southern Lebanon, are launched with timers from crude underground silos.
Его группировки уже не представляют собой просто террористические ячейки; они являются хорошо обученными и оснащенными боевыми отрядами, а их ракеты, подобно ракетам в южном Ливане, запускаются с помощью таймеров из подземных стартовых шахт. Its units are no longer simple terrorist cells; they are highly trained and well-equipped combat units, and its rockets, like those in southern Lebanon, are launched with timers from crude underground silos.
Ракеты располагались в обширных горизонтальных стартовых шахтах вдоль корпуса субмарины. The missiles were stored in large horizontal silos along the deck of the submarine.
Мы мобилизовали все наши силы вблизи стартовой шахты, но я не могу гарантировать, что они прибудут туда вовремя. We are mobilizing our forces toward the silo, but I cannot guarantee that they will get there in time.
США планируют построить 12 лодок типа «Колумбия» с 16 пусковыми шахтами каждая, а Британия намерена создать четыре лодки, в которых будет по 12 стартовых шахт. The U.S. plans to build 12 ORPs, each with 16 missile tubes, and the U.K. plans to build four nuclear-armed ballistic submarines, each with 12 missile tubes.
Он высказался за сокращение в будущем количества стратегических подводных лодок с 14 до 12, а также за уменьшение числа стартовых шахт на каждой лодке с 20 до 16. He defended reducing the future number of strategic submarines from today's 14 to 12, as well as the number of tubes on each sub from 20 to 16.
Он спросил генерала ВВС Роберта Келера (Robert Kehler), с недавних пор возглавляющего Стратегическое командование: «Год назад командование заявляло, что ему необходимо 20 стартовых шахт на новых лодках класса «Огайо». Отвечает ли требованиям количество в 16 единиц, и как определили, что сокращение их количества с 20 до 16 не нарушает потребности?» He asked Air Force Gen. C. Robert Kehler, the new head of the Strategic Command, if a year ago the command said it needed 20 tubes on the new Ohio class subs, "does 16 meet the requirements and how was it determined that 20 to 16 meets the requirements?"
И тем не менее, на прошлой неделе председатель комитета Палаты представителей по делам вооруженных сил республиканец из Калифорнии Говард Маккеон (Howard P. McKeon) заявил, что он «немного обеспокоен тем, как мы собираемся обеспечивать все наши потребности [в стратегических ядерных боезарядах]», если Соединенные Штаты сократят число стартовых шахт на атомных подводных лодках нового поколения класса «Огайо» с 20 до 16 единиц «с целью экономии денежных средств». Nevertheless, last week, the chairman of the House Armed Services Committee, Rep. Howard P. "Buck" McKeon (R-Calif.), described himself as "a little nervous about how we're going to be able to really provide all of our [strategic nuclear warhead] needs" if the United States reduces the number of launching tubes on a new generation of Ohio-class strategic nuclear submarines from 20 to 16 "to save money."
Оба они являются бывшими первыми секретарями Коммунистической лиги молодёжи - одной из важнейших стартовых площадок Ху Цзиньтао. Both men are former first secretaries of the Communist Youth League, one of Hu's major power bases.
Депутат украинского парламента Наталья Веселова недавно запросила у правительства информацию о том, какую сумму налогов заплатили Украине восемь таких предприятий и шахт. Ukrainian legislator Natalya Veselova recently requested information from the government about how much eight of the factories and mines paid in Ukrainian taxes.
попытка - насколько это соответствует личной свободе - устранить все те различия в жизненных шансах, которые возникают в результате неравенства стартовых позиций. the attempt - as far as is compatible with personal liberty - to eliminate all those differences in life chances arising from unequal starting points.
Большая часть металлургических предприятий и шахт в этом регионе принадлежит уроженцу Донецка и самому богатому человеку Украины Ринату Ахметову, который поддерживает отношения как с местными властями, так и с Киевом. Most of the steel works and mines in this part of Ukraine belong to Rinat Akhmetov, a Donetsk native and Ukraine's richest man, who has developed relationships with both local authorities and the Kyiv government.
Не может быть много стартовых питчеров. You don't have multiple starting pitchers.
Российская уранодобывающая отрасль, перешедшая по наследству от Советского Союза, едва держалась за счет непродуктивных шахт, да еще с высокими производственными затратами. Russia's uranium industry, inherited from the Soviet Union, was saddled with inefficient mines and high extraction costs.
Простого равенства в государственном финансировании или в глазах закона недостаточно. Мы должны учитывать разницу в стартовых позициях как отдельных лиц, так и целых групп в обществе. Mere equity in public finance or in the eyes of the law is not enough if we don’t also consider the different starting points for individuals and groups in society.
Но примерно 20 крупных заводов и шахт в удерживаемых повстанцами районах, где трудятся примерно 75 тысяч рабочих, продолжали работать по весьма шаткой схеме. But some 20 large factories and mines, with around 75,000 workers, continued operating in the rebel-held areas under a flimsy arrangement.
Разногласия могут вести к компромиссам, однако это не меняет основных отличий стартовых позиций. Disagreement may lead to compromises, but that does not change the underlying differences in starting positions.
«Этот регион в глубокой депрессии, хотя там развитая промышленность и много угольных шахт. "The region is very depressed, despite the fact that it has a lot of industry and coal mines.
Поэтому либеральная теория справедливости требует минимального равенства возможностей: попытка – насколько это соответствует личной свободе – устранить все те различия в жизненных шансах, которые возникают в результате неравенства стартовых позиций. That is why the liberal theory of justice demands at a minimum equality of opportunity: the attempt – as far as is compatible with personal liberty – to eliminate all those differences in life chances arising from unequal starting points.
Количество ядерных боеголовок предлагается сократить на тридцать процентов (до 1550 штук с каждой стороны), а количество средств доставки, то есть ракетных шахт и подлодок, — более чем наполовину, до восьмиста штук с каждой стороны. It calls for cutting deployed nuclear warheads by 30 percent, to 1,550 each, and launch vehicles — such as missile silos and submarine tubes — by more than 50 percent, to 800 each.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.