Exemples d'utilisation de "стареющее" en russe

<>
Одна из них - стареющее европейское население. One is Europe's aging population.
В этом смысле стареющее общество также добавляет обязанностей молодым. In that sense, too, an aging society adds to the responsibilities of the young.
В Германии и Японии стареющее население должно откладывать на пенсию. In Germany and Japan, aging populations need to save for retirement.
Медленный рост, стареющее население и быстрорастущий дефицит - это очень опасная смесь. Slow growth, aging populations, and soaring deficits are a dangerous mix.
Первая тенденция - это жещины, заполоняющие рынок труда, а вторая - стареющее население планеты. The first one being women moving into the job market, the second one being the aging world population.
Учитывая стареющее население Японии, каждый год бюджет социального обеспечения естественным образом увеличивается на 1 триллион йен. Given Japan's aging population, there is a natural increase in the social security budget of ¥1 trillion per year.
Нас больше всего беспокоит стареющее население Японии, однако существуют способы это избежать (иммиграция, льготы, и т.д.). Our biggest concern is Japan’s aging population, but there are ways around this (immigration, incentives, etc.).
И оба столкнулись с серьезными демографическими проблемами, учитывая сокращающееся и стареющее население, а также с проблемой восходящих супердержав Азии. And both face serious demographic problems, given shrinking and aging populations, as well as the challenge of Asia's rising superpowers.
А в это время Америка занята решением своих внутренних проблем, включая стареющее население, стагнацию производительности и поляризацию в политике. Meanwhile, the United States is facing its own challenges, including an aging population, stagnant productivity and political polarization.
С этой точки зрения, стареющее население подразумевает более толстое население в Соединенных Штатах, Китае, Японии и большей части Европы. On this view, an aging population means a fatter population in the United States, China, Japan, and much of Europe.
Если не будет других факторов, то человеческий вид может исчезнуть в тот момент, когда наше стареющее Солнце начнет увеличиваться в размере. If nothing else gets us, the human species will become extinct when our aging sun begins to enlarge.
Ответ на мой вопрос всегда был один и тот же: стареющее население Швеции даст людям массу вакансий в сфере индивидуального медицинского обслуживания. The answer was always the same: Sweden’s “aging population” would provide vast job opportunities in personal health care.
Почему? Так ведь мы же - стареющее послевоенное поколение [Baby Boomers]. Пища у нас здоровая, физически мы держим себя в форме. А как насчёт мозгов? Why? Well, we aging Boomers, Baby Boomers, we're eating our healthy food, we're exercising. What about our minds?
Добыча газа падает, а стареющее население требует наращивать государственные расходы и на этом фоне бюджет нуждается во всех газовых доходах, которые он может получить. With gas extraction shrinking and an aging population demanding more and more government expenditure, the budget needs whatever gas income it can get.
В будущем, слабое экономическое оздоровление и стареющее население, вероятно, увеличат долговое бремя многих развитых стран, включая Соединенные Штаты, Великобританию, Японию и несколько стран еврозоны. In the future, a weak economic recovery and an aging population are likely to increase the debt burden of many advanced economies, including the United States, the UK, Japan, and several euro-zone countries.
В самом деле, националистическая ксенофобия кажется особенно абсурдной с точки зрения демографических реалий: стареющее население Европы срочно нуждается в иммигрантах, а не в их истреблении. Indeed, nationalist xenophobia is particularly absurd in view of demographic realities: An aging Europe urgently needs more immigrants, not less.
Более благоприятные долгосрочные показатели по демографии, чем в Японии, это исключительно низкая планка, которую легко преодолеть. Совершенно очевидно и несомненно то, что стареющее население России будет создавать серьезные проблемы. Having more favorable long-term demographics than Japan is an extremely low bar to clear, and it is obvious and undeniable that Russia’s aging population will present serious challenges.
Сокращающееся, стареющее и нездоровое население резко ограничивает возможности как военного призыва, так и пополнения трудовых ресурсов, тогда как обязательства в отношении заботы о пожилых людях становятся все более обременительными для бюджетной сферы. A shrinking, aging and unhealthy population severely constrains both the military conscription pool and the labor force, while elder-care obligations will increasingly burden public-sector budgets.
Кроме того, стареющее население подразумевает дальнейшее давление на финансовые расходы, что связано с большими расходами на пенсию и здравоохранение, учитывая, что поколение бэби-бума примерно через пять лет достигнет 65-летнего возраста. Moreover, an aging population implies further pressure on fiscal expenditure, owing to higher pension and health-care costs, with all of Japan's baby boomers set to reach age 65 in about five years.
Кроме того, в пересчёте на душу населения смертность достигнет высокого уровня в странах Восточной Европы и Кавказского региона, в других странах Азии, например, в Южной Корее, где стареющее население очень чувствительно к грязному воздуху. In per capita terms, mortality is also set to reach high levels in Eastern Europe, the Caucasus region, and other parts of Asia, such as South Korea, where aging populations are highly vulnerable to air pollution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !