Sentence examples of "сроком" in Russian with translation "deadline"

<>
Между тем, этот месяц является крайним сроком для Турции. And, this month, Turkey has a deadline.
Это ежедневная газета с предельным сроком сдачи в 16:00. It's a daily newspaper with a deadline of 4 p.m.
Крайним сроком для представления конкурсных заявок является 15 января 2005 года. The deadline for bids submissions was 15 January 2005.
Это проект, над которым мы сейчас работаем, с очень здравым сроком сдачи. This is a project we're working on right now with a very healthy deadline.
На вебсайте секретариата КБОООН было размещено предложение о выражении интереса с крайним сроком подачи заявки 30 апреля 2008 года. A call for expressions of interest was posted on the website of the UNCCD secretariat with a deadline for submission of 30 April 2008.
В зависимости от того, ликвидируется ли резерв перед назначенным законодательством сроком или после срока, используется один из следующих вариантов ликвидации. Depending on whether the reserve is dissolved before or after the legal deadline for reserve dissolution, one of following dissolution options is used.
Поскольку окончательным сроком представления бюджета является май, работа над ПУСП и бюджетом вспомогательных расходов завершается за несколько месяцев до подготовки страновой программы. Because of the May budget submission deadline, the CPMP and support budget have been completed several months before the country programme is finalized.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на вопросник КЛ является 11 сентября 2007 года, и им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the TC Questionnaire is 11 September 2007 and are requested to ensure adherence to this deadline.
Программа рассчитана на длительный период и предусматривает определенную периодичность оценки и представления отчетности: например, крайним сроком представления второго доклада является 2015 год. The programme has been established to continue for a longer period, with certain assessment and reporting intervals- for example, 2015 as the deadline for the second report.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на Вопросник КЛ является 19 сентября 2008 года, при этом им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the TC Questionnaire is 19 September 2008, and are requested to ensure adherence to this deadline.
Администрация Обамы назначила крайним сроком 31 декабря, а недавно посланник Франции в ООН заявил, что смысла задерживать начало кампании за ужесточение санкций нет. The Obama administration set a Dec. 31 deadline for progress on the diplomatic track, and France’s ambassador to the UN said earlier this month that there was no longer any reason to delay a push for sanctions.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на вопросник Комитета по лесоматериалам является 11 сентября 2006 года, и им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the Timber Committee Questionnaire is 11 September 2006 and are requested to ensure adherence to this deadline.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на вопросник Комитета по лесоматериалам является 5 сентября 2005 года, и им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the Timber Committee Questionnaire is 5 September 2005 and are requested to ensure adherence to this deadline.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на вопросник Комитета по лесоматериалам является 12 сентября 2003 года, и им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the Timber Committee Questionnaire is 12 September 2003 and are requested to ensure adherence to this deadline.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на вопросник Комитета по лесоматериалам является 10 сентября 2004 года, и им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the Timber Committee Questionnaire is 10 September 2004 and are requested to ensure adherence to this deadline.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на вопросник Комитета по лесоматериалам является 4 сентября 2009 года, при этом им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the Timber Committee Questionnaire is 4 September 2009, and are requested to ensure adherence to this deadline.
Блументаль отправил этой компании письмо, в котором он призвал Фейсбук найти способ оповещать ее пользователей и назвал среду, 22 ноября, крайним сроком для принятия мер. Blumenthal sent a letter calling on Facebook to find a way to alert its users, setting Wednesday as a deadline for the company to take action.
Комиссия согласилась с тем, что 2008 год является желательным сроком завершения этого проекта, но сочла, что на данном этапе нецелесообразно устанавливать какие-либо жесткие временные рамки. The Commission agreed that 2008 would be a desirable goal for completion of the project, but that it was not desirable to establish a firm deadline at the present stage.
В этой связи мы призываем Группу высокого уровня не торопиться и в полной мере использовать эту исключительную возможность; сентябрь 2006 года не должен быть конечным сроком. In this regard, we encourage the High-level Panel to allow itself enough time to do full justice to this important opportunity; September 2006 does not have to be the final deadline.
В соответствии с планом действий время проведения десятой сессии Конференции государств-участни-ков 2005 года является крайним сроком для анализа сложившейся ситуации и определения дальнейших действий. The action plan sets the tenth session of the Conference of the States Parties in 2005 as a deadline for taking stock of the situation and determining the way ahead.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.