Sentence examples of "средство выбора" in Russian

<>
Чтобы создать собственное средство выбора друзей в игровом приложении, можно использовать API Invitable Friends, который возвращает рейтинговый список друзей человека, не использующих приложение. If your app is a game, and want to build your own multi-friend selector, you may use the Invitable Friends API, which returns a ranked list of the person's friends who do not use the app.
Вы услышите сообщение "Отправить отчет аудита по адресу, средство выбора, кнопка". You hear “Send the audit report to picker button.”
На вкладке AX Dynamics щелкните Поля, чтобы открыть Средство выбора полей. On the Dynamics AX tab, click Fields to open Field chooser.
Закройте средство выбора полей. Close Field chooser.
Средство чтения с экрана в Центре администрирования Exchange можно использовать для выбора параметров, а также для включения голосовой почты и других голосовых функций для пользователей Exchange Online. You can use your screen reader in the Exchange admin center (EAC) to specify options and enable voicemail and other voice features for Exchange Online users.
В зависимости от выбора средство Среды, размещенные в облаке предоставляет соответствующее число виртуальных машин в Azure. Based on your selection, the Cloud hosted environments tool provisions the appropriate number of virtual machines in Azure.
Я бы не стал больше его трогать. Вы не знаете, на что он способен. Здесь нельзя переусердствовать с осторожностью. Говорят, даже обречённые мыши кусают кошку, если у них нет выбора. I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки. Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
У них не было выбора, а только отступление. They had no alternative but to retreat.
Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу. There's nothing like close combat to test one's mettle.
У Тома не осталось выбора. Tom had no options left.
Какое средство лучшее от простуды? What is the best remedy for colds?
У нее не было выбора, кроме как покориться своей судьбе. She had no choice but to accept her fate.
Я хотел бы получить средство против комариных укусов. I want something for mosquito bites.
Они согласились с тем, что у них нет выбора, кроме как отказаться от всего плана. They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
Единственное спасительное средство - урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином. The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin.
Когда судьба зовет, у избранных нет выбора. When destiny calls, the chosen have no choice.
"Интернет появился как средство для поиска информации, но с появлением этих сайтов изменились правила игры", - отмечает она. "The Internet emerged as a means of searching for information, but with the appearance of these websites, the rules of the game changed" he says.
Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет. I hate infinite scrolling, because I strongly believe that users should have a right to choose if they want to load the next page or not.
Наконец, действия России представляют собой мощное психологическое средство сдерживания военной кампании США. Lastly, Russia’s actions act as a powerful psychological deterrent to US military action.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.