Sentence examples of "средствах" in Russian with translation "means"

<>
Можно посчитать это относительно небольшим, сугубо техническим различием в средствах. A relatively minor, technical difference in means, you might say.
В чем они часто расходятся, так это в средствах их достижения. Where they often diverge is in the means to achieve them.
По словам генерала, сейчас такие войны ведутся в средствах массовой информации, а также экономическими и дипломатическими средствами. According to the general, they are now fought in the media as well as by economic and diplomatic means.
Однако вопрос о мотивах и средствах Белого дома Трампа выглядит второстепенным по сравнению с непреходящим безумием самого Трампа. But the issue of the motives and means of the Trump White House is small compared with the enduring madness of the man himself.
Кроме того, складывается широкая под-держка предложению включить в проект пункта 5 упоминание о " других средствах электронной свя-зи ". There was also strong support for the proposal to add a reference in draft paragraph 5 to “other means of electronic communication”.
Поскольку под этим различием в средствах, тактике и эмпирических суждениях скрывалась пропасть, разделяющая Кейнса и Фридмана в вопросах философии морали. For this difference in means, tactics, and empirical judgments rested on top of deep gulf in Keynes's and Friedman's moral philosophy.
Эти меры практически заменили собой проведение открытых торгов в печатных средствах информации, поскольку они обеспечивают более эффективный способ охвата потенциальных поставщиков. These measures have virtually superseded open tendering in printed media as a more effective means to reach out to potential suppliers.
При этом анализируется вся совокупность данных (о грузоотправителе, грузополучателе, стране назначения, характере товаров, перевозчике и средствах перевозки) и определяются компоненты таможенного контроля. The complex data (consignor, consignee, country of destination, nature of goods, shipping company, and means of transport) is analyzed and the details of customs control are defined.
В процессе этой деятельности мои представления о желательных целях и средствах сталкиваются с представлениями моих сограждан и проходят испытание в этом столкновении. In the process, my ideas about desirable ends and means are confronted with and tested against those of my fellow citizens.
Для этого, в частности, нужно будет договориться о средствах выбора особо приоритетных проблем, сохраняя при этом определенный потенциал и в других областях. This will involve the need to agree on means of selecting issues of particular focus, while at the same time preserving some degree of capacity in other areas.
Продолжая обсуждать вопрос о средствах, Бюро выделило в этой связи проект по разработке показателей степени интеграции секторов транспорта, окружающей среды и охраны здоровья. Giving further consideration to the means for implementing the project on indicators for integration of transport, environment and health was put forward in this context.
Что, в свою очередь, возвращает меня к одной из интереснейших основных альтернатив категорического императива - теории морали о средствах достижения цели Джереми Бентама - утилитаризму. Which brings me back again in turn to one of the most fascinating and major alternatives to the categorical imperative - Jeremy Bentham's means-end theory of morality - Utilitarianism.
Наконец, в тех случаях, когда право в средствах на финансирование приобретения возникало в результате финансовой аренды, кредитодатель покупал иногда у арендодателя договор аренды. Finally, in cases where the acquisition financing right arose by means of a financial lease, the lender would sometimes purchase the lease contract from the lessor.
Подотдел ОЗХО по помощи и защите производит технические наставления, предоставляет информацию и дает консультации государствам-участникам о средствах защиты и о реализации программ защиты. The OPCW's Assistance and Protection Branch provides technical guidance, makes information available and provides advice to States Parties on means of protection and the implementation of protection programmes.
Они позволили региональным участникам, в частности женщинам и гражданскому обществу, внести решительные предложения о путях и средствах содействия осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности. It provided an opportunity for regional actors, women and civil society in particular, to make forceful suggestion about ways and means of promoting implementation of Security Council resolution 1325 (2000).
Сенатор Маккейн полагает, что Украина заслуживает предоставления американского оружия, потому что она попросила не о направлении американских солдат, а просто о средствах для самозащиты. Senator John McCain believes that Ukraine deserves American arms because it has not asked for “boots on the ground,” merely the means to defend itself.
Ввиду того, что Комитету было разрешено проводить две сессии в год, Секретариат принял решение представлять Комитету доклад о путях и средствах на каждой сессии. In view of the fact that the Committee has been authorized to hold two sessions annually, the Secretariat has decided to provide the Committee with a report on ways and means at each session.
В настоящем разделе речь идет о средствах осуществления в связи с оценкой долгосрочных тенденций в области лесопродукции и услуг и реализацией национальных программ по лесам. The present section addresses the means of implementation as regards assessing long-term trends in forest goods and services and national forest programmes.
Неприязненное отношение нового президента к ортодоксии господствующих взглядов может дать результат, если оно будет основано на четком и твердом представлении о целях и средствах власти. A new president’s challenge to orthodoxy can work if it is based on a clear and consistent vision of the means and ends of power.
Наши правительства, к сожалению, действуют, не руководствуясь смелыми целями и не думая о средствах, которые помогут их достичь, а опираются на принцип «делать всё как обычно». Sadly, our governments operate not on the basis of bold goals and the means to achieve them, but on “business as usual.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.