Sentence examples of "средства включения" in Russian

<>
пути и средства включения важных вопросов профилактики ВИЧ/СПИДа в деятельность системы Организации Объединенных Наций в области развития в Африке, в частности в рамках МПБС; Ways and means to incorporate HIV/AIDS prevention in development activities of the United Nations system in Africa, in particular in the framework of IPAA;
рекомендует продолжать рассматривать на всех соответствующих межправительственных форумах пути и средства включения целей и стратегий в области борьбы с нищетой в обсуждения вопросов международного финансового положения и развития; Encourages the continuing examination in all relevant intergovernmental forums of ways and means to integrate poverty reduction objectives and strategies into discussions on international financial and development issues;
Стороны стремятся использовать и, в случае необходимости, создавать средства для включения национальных планов выполнения по стойким органическим загрязнителям, где это целесообразно, в свои стратегии устойчивого развития ". The Parties shall endeavour to utilize and, where necessary, establish the means to integrate national implementation plans for persistent organic pollutants in their sustainable development strategies where appropriate.”
Подкомитет с озабоченностью отметил усиливающуюся тенденцию к использованию некоторыми развитыми странами ДТС с развивающимися странами в качестве средства для включения дополнительных положений ВТО, а также положений, связанных с социальными и природоохранительными оговорками, не связанными с торговлей и тормозящими экономический рост и развитие развивающихся стран на основе торговли. The Subcommittee noted with concern the increasing tendency of some developed countries to use BTAs with developing countries as a means of including WTO “plus” provisions as well as provisions linked to social and environmental clauses that were not linked to trade and worked against the promotion of economic growth and development through trade in developing countries.
Однако Декларацию не следует использовать в качестве средства для включения каких-либо новых процессов или мер, которые могут привести к новым обязательствам или возложить дополнительное бремя на развивающиеся страны. However, the Declaration should not be used as an opportunity to include any new process or action which could lead to new commitments or the involvement of developing countries in shouldering additional burdens.
инвестировать дополнительные средства для включения образования по вопросам прав человека в школьные программы с целью поощрения распространения знаний о правах и ценностях, которые содействуют культуре мира; Invest further resources in incorporating human rights education in school curricula in order to encourage awareness of rights and values which promote a culture of peace;
инвестировать дополнительные средства для включения образования по вопросам прав человека в школьные программы. Invest further resources in incorporating human rights education at all levels in the school curricula.
предлагает всем правительствам, а также межправительственным и неправительственным организациям выделять средства для включения представителей молодежи в состав национальных делегаций, в частности из развивающихся стран, в том числе через Фонд Организации Объединенных Наций для молодежи; Invites all Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to contribute towards the participation of youth representatives in national delegations, in particular from developing countries, through, inter alia, the United Nations Youth Fund;
Наконец, Рабочая группа, возможно, сочтет целесообразным предусмотреть, что регистрации не должны использоваться в качестве средства недопущения включения в списки поставщиков поставщиков третьих сторон. Finally, the Working Group may consider it desirable to provide that registration must not be used with the intention of keeping suppliers of third parties off a suppliers'list.
Целевая группа определит пути и средства обеспечения включения гендерной проблематики в подготовку и итоговые документы Всемирной встречи на высшем уровне по информационному обществу (2003 год) и будет обеспечивать координацию общесистемной стратегии в этой связи. The task force will determine ways and means of, and coordinate a system-wide strategy for, ensuring that a gender perspective is included in the preparations for and outcome of the World Summit on the Information Society (2003).
вариант (f): альтернативных или неформальных механизмов и, при условии что орган, учрежденный согласно вариантам (a) или (b) выше, сделает вывод о том, что эти средства недостаточны, включения в формальную систему; Option (f): alternative or informal mechanisms and, provided that the body established under options (a) or (b) above concludes that these are insufficient, inclusion in the formal system;
Вариант (f): альтернативных/неформальных механизмов и, при условии, что орган, учрежденный согласно вариантам (a) или (b) выше, сделает вывод о том, что эти средства недостаточны, включения в формальную систему Option (f): alternative/informal mechanisms and, provided that the body established under options (a) or (b) above concludes that these are insufficient, inclusion in the formal system
На экспресс-вкладке Средства установите флажок Включить закрытые для включения закрытых или завершенных рекламных акций при анализе фондов торговых скидок. On the Funds FastTab, select the Include closed check box to include closed or completed promotions when trade allowance funds are analyzed.
Отсюда всем странам было рекомендовано признать важную роль, которую космические средства могут играть в сфере образования, необходимость включения в учебные планы университетов программ изучения космической науки и техники, а также ключевую роль, которую университеты способны играть в деле реализации национальных планов в области космонавтики; It was therefore recommended that each country should recognize the important role that space assets could play in education, the need to incorporate space science and technology in curricula and the key role that universities could play in implementing national space plans;
Не должно быть никакого требования или ссылки на конкретный товарный знак, наименование, патент, эскиз, модель, конкретное место происхождения или производителя, если только нет ясного, достаточно точного или четкого средства описания характеристик объекта закупок и при условии включения таких слов, как " или эквивалент ". There shall be no requirement of or reference to a particular trade mark, name, patent, design, type, specific origin or producer unless there is also a salient, sufficiently precise and intelligible way of describing the characteristics of the subject matter of the procurement and provided that words such as “or equivalent” are included.
Административный комитет, признавая, что количество, качество и своевременность предоставления данных многими договаривающимися сторонами, по всей видимости, еще в недостаточной степени позволяют обеспечить эффективный контроль и управление рисками для национальных объединений и МСАТ, предложил Рабочей группе ЕЭК ООН (WP.30) рассмотреть пути и средства повышения эффективности системы SafeTIR, и в частности возможность включения соответствующих положений в Конвенцию. The Administrative Committee, recognizing that the quantity, quality and timeliness of data provided by many Contracting Parties were apparently not yet sufficient to allow for an effective control and risk management by the national associations and the IRU, invited the UNECE Working Party (WP.30) to consider ways and means of improving the performance of the SafeTIR system, and in particular the insertion of relevant provisions into the Convention.
«предлагает всем правительствам, а также межправительственным и неправительственным организациям выделять средства, в том числе в Фонд Организации Объединенных Наций для молодежи, для включения представителей молодежи в состав национальных делегаций, в частности из развивающихся стран». “Invites all Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to contribute, inter alia, to the United Nations Youth Fund for the participation of youth representatives in national delegations, in particular from developing countries”.
Члены Партнерства по горным районам из Латинской Америки изучают вопрос о возможных путях задействования потенциала экотуризма в качестве средства обеспечения более эффективного устойчивого развития в Андах и лучшего включения экотуризма в процесс планирования в регионе в целом. Members of the Mountain Partnership from Latin America are exploring how to tap the potential of ecotourism as a means to promote more effective sustainable development in the Andes and to better integrate ecotourism into development planning in the region, as a whole.
Механизм будет призван обеспечить быстрое увеличение объема официальной помощи на основе нетрадиционных схем финансирования, которые позволят использовать средства по линии принятых правительствами обязательств по оказанию помощи в будущем до их включения в бюджеты. The Facility would be designed to provide a rapid increase in official assistance through innovative financing arrangements that would allow Governments'future aid commitments to be expended before they are budgeted.
Оратор напомнила о важности упрощения процедур торговли как средства расширения участия развивающихся стран в международной торговле, а также о причинах включения этого вопроса в Дохинскую программу развития. She recalled the importance of trade facilitation as a means of improving developing countries " participation in international trade, and the reasons for its inclusion in the Doha Development Agenda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.