Sentence examples of "сравнению со" in Russian

<>
Сегодня мне намного лучше, по сравнению со вчера. I'm much better today than yesterday.
Этот космический проект, по сравнению со всеми остальными, более рискованный. It becomes a more risky space venture than what we would normally do.
—делки OTC могут нести в себе более высокий риск по сравнению со сделками на регулируемых рынках, к примеру, на традиционных биржах; это св¤зано с тем, что во внебиржевых сделках отсутствует центральный контрагент, и люба¤ из сторон несет определенный кредитный риск (или риск неисполнени¤ об¤зательств). OTC transactions may involve greater risk compared to transactions occurring on regulated markets, for example traditional exchanges; this is due to the fact that in OTC transactions there is no central counterparty and either party to the transaction bears certain credit risk (or risk of default).
Австралийское правительство ночью снизило прогноз для цен на железную руду по сравнению со своим прогнозом декабря из-за слабого спроса Китая по сравнению с увеличением поставок. The Australian government overnight cut its outlook for iron ore prices from its December forecast due to weak Chinese demand meeting increased supply.
Он позволяет вам оценить, является ли цена высокой или низкой по сравнению со скользящим средним за последнее время, а также предсказать возможность падения или роста до его уровня. They help you identify whether a price is high or low compared to its recent moving average and predict when it might fall or rise back to that level.
В целом, мы полагаем, что показатели прибыли США уменьшатся по сравнению со 2-м и 3-м кварталом прошлого года, и у индекса S&P 500 могут возникнуть сложности, если мы получим очередные слабые квартальные показатели по прибыли. Overall, we think that US earnings could be on a downward slope compared to Q2 and Q3 2014, and the S&P 500 may struggle in the coming months if we see another quarter of weak results.
Теперь сравните это с CCI с невероятно высоким значением по сравнению со стандартным в 14. Now contrast that with a CCI with an extremely high setting relative to the standard 14:
Чем выше цена июньского и следующих фьючерсов по сравнению со спотовой ценой, тем сильнее контанго. The higher the June, July, etc. contracts are in relation to the spot price, the more severe the contango.
Чем ниже июньский и следующие контракты по сравнению со спотовой ценой, тем более сильна бэквордация. The lower the June, July, etc. contracts are in relation to the spot price, the more severe the backwardation.
• … они помогают вам определить, является ли цена высокой или низкой по сравнению со скользящим средним за последнее время, а также предсказать ее дальнейшие падение или рост до этого уровня. • … they help you identify whether a price is high or low compared to its recent moving average and predict when it might fall or rise back to that level.
Поскольку сейчас они восстановились более чем на 20% по сравнению со своими минимумами, они, по меньшей мере, с технической стороны, находятся на бычьем рынке. As they have now recovered more than 20% off their lows, they are, at least technically speaking, in a bull market.
Еще один подход к управлению капиталом - определять размер позиции основываясь на относительной волатильности акции по сравнению со всем рынком. Another approach to money management is to adjust your position size based on how volatile a stock is compared to the overall market.
Еще существеннее, что эти «наводки» не оказались более качественными по сравнению со средними показателями. Of even greater significance, these leads had not proven an above average source of good investments.
Высокие значения индекса указывают на то, что цена необычно высока по сравнению со средней, а низкие - что она слишком занижена. High values of the index point out that the price is unusually high being compared with the average one, and low values show that the price is too low.
Следовательно, когда после многих лет лидирующего положения в молодой и растущей отрасли происходит резкая перемена и оказывается, что компания во многом исчерпала перспективы роста рынка, это означает, что привлекательность ее акций серьезно снизилась по сравнению со стандартами, обозначенными в часто цитируемых пятнадцати пунктах. Hence, if after years of being experts in a young and growing industry, times change and the company has pretty well exhausted the growth prospects of its market, its shares have deteriorated in an important way from the standards outlined under our frequently mentioned fifteen points.
Тем не менее, AUD упал даже больше чем NZD по сравнению со вчерашним открытием европейской сессии, после февральского падения индекса доверия National Australia Bank Business. Meanwhile, AUD was down even more than NZD compared to yesterday’s European opening, after the National Australia Bank Business confidence index for February fell.
По сравнению со всеми остальными фазами цикла хозяйственной деятельности компании легче всего узнать из внешних источников именно об эффективности организации продаж. Of all the phases of a company's activity, none is easier to learn about from sources outside the company than the relative efficiency of a sales organization.
Стоимость защиты российских долговых обязательств от неплатежей на пять лет с использованием свопов на дефолт по кредиту выросла на один базисный пункт до 250 базисных пунктов 18 ноября, по сравнению со 187 пунктами 27 октября, по данным поставщика данных СМА, входящего в состав CME Group Inc., который занимается сбором данных о ценах, предоставляемых дилерами на рынке сделок, заключаемых в частном порядке. The cost of protecting Russian debt against non-payment for five years using credit-default swaps rose one basis point to 250 basis points on Nov. 18, up from 187 on Oct. 27, according to data provider CMA, which is owned by CME Group Inc. and compiles prices quoted by dealers in the privately negotiated market.
Прогноз Министерства экономики на 2016 год — сокращение экономики на 0,2% — звучит более оптимистично по сравнению со спадом в 1,3%, о котором говорили экономисты, опрошенные изданием «Блумберг». The ministry's forecast for 2016, a 0.2 percent contraction of economic output, is more optimistic than the 1.3 decline predicted by economists polled by Bloomberg.
Как говорят бывшие сотрудники ОФГ, у этой компании был один весьма успешный прием по привлечению средств. Она демонстрировала западным инвесторам лучшее время по сравнению со всеми остальными. One of UFG’s most successful tactics in winning business, according to half a dozen former employees, was showing Western investors a better time than anyone else.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.