Sentence examples of "спросе и предложении" in Russian with translation "supply and demand"

<>
Она будет по-прежнему доступна в спросе и предложении. It is still available in the supply and demand.
И другой вопрос- я уверен, среди вас есть экономисты, и вы знаете все о спросе и предложении. And one of the things we wondered - I'm sure some of you out there are economists, and you know all about supply and demand.
Слишком уж охотно люди в них верят – ведь они намного красочнее, чем технически точные рассуждения о спросе и предложении. Humans believe them all too easily. And they're a lot more colorful than a more technical (and accurate) story about supply and demand.
Мир вступает в новую эпоху, в которой самым сильным законом будет не закон о суверенитете, а о спросе и предложении. The world is entering an era in which the most powerful law is not that of sovereignty but that of supply and demand.
Однако основные положения о спросе и предложении на мировых рынках нефти рисуют нам совершенно иной сценарий, в котором предложение в перспективе будет чрезвычайно ограничено. The fundamentals of global oil supply and demand, however, suggest a very different scenario to us: a supply-constrained future.
Один из вариантов заключается в создании механизма для облегчения обмена информацией о спросе и предложении между производителями и потребителями энергии в целях укрепления рыночной стабильности. One option is to establish a mechanism for facilitating the exchange of information on supply and demand between producers and consumers of energy with the goal of increasing market stability.
Нефть, которую американцы найдут в России - или россияне найдут в США - будет продана на международном рынке, а ее цена будет основана на глобальном спросе и предложении. The oil that Americans find in Russia — or that the Russians find in America — will be sold on an international market — and the price will be set based on global supply and demand.
Истинные источники роста заключаются не в спросе и предложении и в распределении ограниченных ресурсов между альтернативными целями, а в технологических и организационных изменениях, о которых экономисты мало что могут сказать. The real sources of growth are not to be found in supplies and demands and the allocation of scarce resources to alternative uses, but in technological and organizational change - about which economists have too little to say.
В целях повышения уровня региональной энергобезопасности в настоящее время исключительно важно укреплять региональное сотрудничество, включая содействие обеспечению более беспрепятственного доступа к данным и информации о спросе и предложении на энергоресурсы. To improve regional energy security, it is critical at the present time to strengthen regional cooperation which includes promoting better access to data and information concerning energy supply and demand.
Совет Безопасности признает необходимость рассмотрения вопроса о спросе и предложении в отношении частных компаний, незаконно торгующих стрелковым оружием или услугами в области безопасности, и предлагает правительствам заинтересованных стран принять надлежащие меры для предотвращения такой незаконной торговли. “The Security Council recognizes the need to address both the supply and demand side with regard to private companies selling illegally small arms or security services and invites the Governments concerned to take appropriate steps to prevent such illegal sales.
Совет признал также необходимость рассмотреть вопрос о спросе и предложении в отношении частных компаний, незаконно торгующих стрелковым оружием или услугами в области безопасности, и предложил правительствам заинтересованных стран принять надлежащие меры для предотвращения такой незаконной торговли. The Council also recognized the need to address both the supply and demand side with regard to private companies illegally selling small arms or security services and invited the Governments concerned to take appropriate steps to prevent such illegal sales.
Я понимаю законы спроса и предложения. I understand the law of supply and demand.
Цены зависят от спроса и предложения. Prices depend on supply and demand.
Высокие цены отражают основные условия спроса и предложения. Higher prices reflect basic conditions of supply and demand.
Спрос и предложение управляют миром со времен пещерных людей. Guys, Supply and Demand has run the world since the cavemen.
Изобилие, основанное на законе спроса и предложения, является крайне нежелательным. Abundance, as based on the laws of supply and demand, is actually a negative thing.
Что возвращает нас к нашим старым друзьям, спросу и предложению. Bringing us back to our old friends, supply and demand.
На ценовой маневр влияют закон спроса и предложения и конъюнктура рынка. The price movement is influenced by the law of supply and demand and the market sentiment.
Соответственно, спрос и предложение достигнут баланса не раньше второй половины 2017 года. On that basis, supply and demand don't come close to balancing until the second half of 2017.
Курса, при котором рынок саморегулируется, то есть достигается баланс спроса и предложения. The price at which the market clears, where supply and demand are balanced.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.