Exemplos de uso de "спроектируете" em russo

<>
Но как вы спроектируете распылитель? How do you design that nozzle?
Он был спроектирован Рензо Пьяно. And this has been designed by Renzo Piano.
Он спроектирован на ручное переключение системы очистки кислорода. It was engineered with analog override switches for the oxygen scrubbers.
Чтобы спроектировать выходную загрузку для выбранных складов, сведения сводного планирования должны быть доступны для выбранных складов. To project workload output for selected warehouses, master scheduling data must be available for the selected warehouses.
Птичий вольер, спроектированный неизвестным архитектором, был завершен в 1889. The aviary, which was designed by an unknown architect, was finally completed in 1889.
Четыре учреждения — члена Исполнительного комитета ГООНВР — ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП — разработали ряд рекомендаций и спроектировали различные модели, которые будут использоваться на разных этапах цикла составления программ. The four Executive Committee member agencies of UNDG- UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP- have developed a number of recommendations and drafted various templates to be used at different stages of the programming cycle.
Она спроектирована наподобие картин Эшера. Itв ™s designed like an Escher print.
Джеймс выбрал машину, спроектированную для бархатных и гладких мировых гоночных треков - Nissan GT-R. 'James had gone for a car engineered for the velvet smoothness' of the world's racetracks - a Nissan GTR.
нет способа, чтобы передать вам значимость зрительного контакта, который вы получаете благодаря этому лицу, спроектированному на 3D ЭЛТ такого рода. there's no way I can explain to you the amount of eye contact you get with that physical face projected on a 3D CRT of that sort.
Дискуссии проходили в «Назарбаев-центре» – импозантном, футуристическом здании, которое спроектировал знаменитый британский архитектор Норман Фостер. The discussions took place in the Nazarbayev Centre, housed in an imposing and futuristic building designed by the renowned British architect Norman Foster.
Отчет группы под названием «Пересмотр контроля над вооружением: Нераспространение ядерного оружия и денуклеаризация», который был разработан под руководством Адама Д. Ротфельда из Польши и спроектирован британским ученым Ианом Энтони из SIPRI, был основан на вкладах аналитиков по безопасности из ядерных держав и Польши, а так же на информации из стран ранее владевших ядерным оружием (Южная Африка) и постсоветских стран, в которых оно когда-то хранилось (Белоруссия, Казахстан и Украина). The Group’s report, Arms Control Revisited: Non-proliferation and Denuclearization, elaborated under the chairmanship of Adam D. Rotfeld of Poland and drafted by the British scholar Ian Anthony of SIPRI, was based on contributions by security analysts from nuclear powers and Poland, as well as from countries previously in possession of nuclear weapons (South Africa) and post-Soviet countries where they were once stored (Belarus, Kazakhstan, and Ukraine).
Представьте, как можно спроектировать весну. Imagine designing spring.
Те тонкие генетические изменения, которые происходили постепенно на протяжении тысячелетий, сейчас можно спокойно спроектировать в лаборатории. Subtle genetic changes that took millennia to evolve can now be engineered in a laboratory.
До тех пор пока женщин будут воспринимать более слабым полом, мужчины и женщины одинаково спроектируют свои собственные чувства уязвимости на кандидата-женщину. As long as women are perceived to be the weaker sex, men and women alike will project their own feelings of vulnerability onto the female candidate.
Я говорю тебе, ни один архитектор, не спроектировал бы огромный открытый вентиляционный люк прямо над ядром реактора Звезды Смерти. I'm telling you, no architect would ever design a giant exposed vent right over a Death Star's core reactor.
Мы спроектировали эксперимент с твои участием. We designed an experiment involving you.
Мы должны спроектировать фиаско так тщательно, чтобы никто и никогда не рассматривал геомагнетизм, как возможный источник энергии. We must engineer a debacle so thorough that no one will ever consider geomagnetism as a viable source of energy.
Идея такова: вы могли спроектировать в вашем небольшом помещении небо над головой и иметь собственное небо в комнате - "Cielo in una stanza" - это очень известная итальянская песня. The idea was that if you had a cubicle, you could project a sky on top of your head and have your own "Cielo in Una Stanza" - a sky in a room - it's a very famous Italian song.
В рекордные сроки, команда архитекторов и строителей спроектировала и отстроила обзорную площадку, которая позволит увидеть все как на ладони. In record time, a team of architects and construction workers designed and built a viewing platform to ease the frustration and bring people closer.
Они не очень хорошо спроектированы, правда? They're not very well designed, right?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.