Sentence examples of "спонсорстве" in Russian

<>
У Газпрома есть соглашения о спонсорстве с сибирской командой «Авангард» и с санкт-петербургским СКА (на сумму 57 миллионов долларов в момент подписания в 2014 году; сегодня это 24 миллиона долларов). Gazprom also has two billion-ruble sponsorship deals (worth $57 million when they were signed in 2014; $24 million today) with the Siberian team Avangard and St. Petersburg’s SKA team.
В связи с этим при прямом спонсорстве со стороны премьер-министра правительство провело в Лондоне, Англия, конференцию по теме: «Инвестиции в Ирак, 2009», с тем чтобы содействовать иностранным инвестициям в Ирак. In that connection, under the direct sponsorship of the Prime Minister, the Government held a conference in London, England, on the theme “Invest in Iraq — 2009”, in order to encourage foreign investment in the country.
реклама, стимулирование продажи и спонсорство табачных изделий; Tobacco advertising, promotion and sponsorship;
использовать наши бренды, чтобы обозначить партнерство, спонсорство или одобрение с нашей стороны; Use our brands in a way that implies partnership, sponsorship, or endorsement by us
Спонсорство со стороны правительства гарантирует, что определенное количество людей примет ваш продукт. Government sponsorship ensures that a certain number of people will adopt your product.
Пропагандистский аппарат ДПК-ПСК работает не покладая рук, чтобы не лишиться американского спонсорства. The KDP-PUK propaganda apparatus works overtime to retain U.S. sponsorship.
Ей нужно перейти от создания «посланий» для пассивных потребителей к спонсорству, размещению продукции и беседам с активными потребителями. It needs to move from sending “messages” to passive consumers to sponsorship, product placement and conversations with active consumers.
Только 5 процентов населения мира живет сейчас в странах со всеобъемлющими национальными запретами на рекламу, стимулирование продажи и спонсорства табака; Only 5 per cent of the world's population currently lives in countries with comprehensive national bans on tobacco advertising, promotion and sponsorship.
Это просто спонсорство, и они из твоей альма-матер, которая, кстати говоря, выглядит облезло, и её не помешала бы подкрасить. It's just a sponsorship, and they're from your alma mater, which, by the way, is looking drap and could use a touch-up.
Такие ссылки на сайт или сайты не являются одобрением, авторизацией, спонсорством или принадлежностью к данному сайту, его владельцам и поставщикам. Such a link to a site or sites is not an endorsement, authorization, sponsorship or affiliation with respect to such site, its owners or its providers.
ЖМЦГР будет представлять Руководящему комитету ежегодный отчет и предоставлять квалифицированного аудитора для удостоверения всех финансовых ведомостей в отношении Программы спонсорства по КНО. The GICHD will submit an annual report to the Steering Committee and provide a qualified auditor to certify all financial statements regarding the CCW Sponsorship Programme.
постепенно обеспечить бесплатное школьное обучение путем изучения альтернативных издержек на образование для семей (мальчики и девочки) и создание на местном уровне системы спонсорства. progressively ensuring availability of education free of charge by studying the opportunity costs of education for families (boys and girls) and implementing a local sponsorship system.
Швейцария за счет своего общего вклада в ЖМЦГР покрывает расходы, связанные с персоналом, служебными помещениями и другой поддержкой в целях эффективного управления Программой спонсорства по КНО. Switzerland, through its general contribution to the GICHD, is covering the expenses related to staff, office space and other support for the effective administration of the CCW Sponsorship Programme.
В июле Конгресс США одобрил широкие санкции против России, частично в ответ на предполагаемое спонсорство кампаний дезинформации, направленных на то, чтобы повлиять на выборы в США. In July, the US Congress approved sweeping sanctions against Russia, partly in response to its alleged sponsorship of disinformation campaigns aiming to influence US elections.
Заседания возглавлял посол Франсуа Ривассо, и на них был рассмотрен документ, представленный назначенным Председателем и озаглавленный " Программа спонсорства по Конвенции ", как содержится в CCW/GGE/XIII/6. The meetings were chaired by Ambassador François Rivasseau and considered a paper presented by the President-designate entitled “Sponsorship Programme under the Convention” as contained in CCW/GGE/XIII/6.
В этом отношении за счет своего общего взноса в ЖМЦГР Швейцария покрывает расходы в связи с персоналом, рабочими помещениями и другой поддержкой эффективного управления Программой спонсорства по КНО. In relation to this, through its general contribution to the GICHD, Switzerland is covering the expenses related to staff, office space and other support for the effective administration of the CCW Sponsorship Programme.
рамочная конвенция требует многоотраслевого подхода, который будет дополнять национальное и местное законодательство по трансграничным вопросам и определять меры, в которых требуется международное сотрудничество, например, в отношении рекламы, спонсорства и контрабанды. The framework convention required a multisectoral approach that would complement national and local legislation on transboundary matters and identify responses that required international cooperation, for example, in respect of advertising and sponsorships, and smuggling.
Что касается Объединенных Арабских Эмиратов и спонсорства компании Duke, то, по мнению представителей Брукингского института, результатом этих проектом стали качественные исследовательские работы, выводы которых не обязательно совпадают с интересами самих спонсоров. In the cases of the UAE and Duke sponsorships, Brookings officials said the projects have resulted in quality work that does not necessarily favor the interests of the donors.
Джиони не раскрывает ту сумму, которая была потрачена фондом «Виктория» на спонсорство, но отмечает, что фонд также помогал в проведении исследований, обеспечивал связь с художниками и решал вопросы обеспечения и организации. Gioni would not disclose the amount of Victoria foundation’s sponsorship, but said it also helped with research, access to the artists and many logistics.
Как сообщает консалтинговая фирма по вопросам спонсорства SE Sponsorship, среди других спонсоров КХЛ есть компания нефтегазовой разведки Eriell, принадлежащий Газпрому поставщик газа ОАО «Севернефтегазпром», а также немецкие фирмы Wintershall и E. ON. According to sponsorship consultancy SE Sponsorship, the league’s other sponsors include oil and gas exploration company Eriell and gas supplier OJSC Severneftegazprom, which is owned by Gazprom, as well as Germany’s Wintershall and E.ON.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.