Sentence examples of "спонсироваться" in Russian

<>
Translations: all13 sponsor13
Например, лотерея штата Нью-Йорк может рекламироваться и спонсироваться только в штате Нью-Йорк. For example, the UK National Lottery can only advertise or sponsor in the UK.
Спонсируемые обновления — это обновления компании, которые создаются администраторами страницы компании и могут спонсироваться рекламодателями. Sponsored Content is a Company Update created by Company Page admins, which advertisers can choose to sponsor to gain greater distribution.
Например, лотерея в Нью-Йорке может рекламироваться и спонсироваться только в штате Нью-Йорк. For example, the New York lottery can only advertise or sponsor in the state of New York.
Все дебаты спонсируются компанией "Чистый уголь". Every single debate has been sponsored by "Clean Coal."
спонсируются рекламодателем на странице управления кампаниями; Sponsored by the advertiser in Campaign Manager on either a CPM or CPC basis
б. подтверждение того, что рекламная акция не спонсируется, не рекомендуется, не управляется и не связана с Facebook. b. Acknowledgement that the promotion is in no way sponsored, endorsed or administered by, or associated with, Facebook.
В этих целях разрабатываются и спонсируются различные проекты, мероприятия и информационно-пропагандистские кампании (плакаты, реклама в кинотеатрах и на телевидении). To this end, projects, activities and publicity campaigns (such as billboards/posters, advertising spots in cinema and television) are developed and sponsored.
В других случаях уполномоченные организации составляют данные на основе данных обследований, которые спонсируются и в некоторых случаях проводятся самими международными организациями. In other cases, the designated organizations compile data collected mainly through surveys sponsored and, in some cases, carried out by the international organization itself.
Но сейчас Средний Израиль ведет свою созидательную и творческую жизнь на фоне огромного числа исламских и семитских фанатиков, многие из которых спонсируются на деньги налогоплательщиков. But, for now, Middle Israel is conducting its creative and affluent life alongside an assortment of Muslim and Jewish fanatics, many of whom are sponsored by the moderate middle's tax money.
Самый богатый российский клуб — санкт-петербургский «Зенит», который спонсируется Газпромом, контролируемой государством газовой компанией-монополистом, — занимает седьмое место в мире по трансферному бюджету. В этом году он составил 47,6 миллиона долларов. Russia's wealthiest club, Zenit St. Petersburg, which is sponsored by the state-controlled natural gas monopoly, Gazprom, is seventh on the global list of teams with the biggest transfer budgets, at $47.6 million this year.
Она отметила, что помимо совместно спонсируемой всеохватывающей ГСНК осуществлению комплексной стратегии глобальных наблюдений с помощью механизма Партнерства с КСГН способствовали несколько глобальных систем наблюдения, которые либо были программами ВМО, либо спонсировались совместно с ВМО (например, ГСНО, ГСНС и Всемирная система наблюдения за гидрологическим циклом). It noted that several global observing systems, which were either WMO programmes or co-sponsored by WMO (e.g. GOOS, GTOS and the World Hydrological Cycle Observing System), in addition to the jointly sponsored, cross-cutting GCOS, were contributing to the implementation of an integrated global observing strategy through the arrangement of the IGOS Partnership.
Деятельность в рамках СРПД Северо-Восточной Азии включала в себя главным образом осуществление проекта по борьбе с песчаными и пыльными бурями в Северо-Восточной Азии, который спонсировался АБР, Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций, ЮНЕП и органами КБОООН и был завершен в конце 2004 года. The activities under the SRAP of North-East Asia mainly encompassed the North-East Asia Sand and Dust Storm Control Project that was jointly sponsored by the ADB, the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, UNEP and UNCCD and came to completion at the end of 2004.
С точки зрения Джона Хобермана (John Hoberman), историка из Техасского университета, который много лет изучает допинг в спорте, если ВАДА докажет, что допинг широко распространен в среде российских спортсменов и к тому же спонсируется государством, у МОК не будет иного выхода, кроме как отстранить российскую сборную от участия в Олимпийских играх в Рио. To John Hoberman, a University of Texas historian who has studied sports doping for years, if WADA investigators conclude doping in Russia is widespread and state-sponsored, the IOC has no choice but to ban the country from Rio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.