Sentence examples of "список внеочередных дел" in Russian

<>
Список дел и соответствующий календарь можно разглядеть в иракской миссии, которая особое внимание уделяла укреплению основ (новая конституция) и разработке и выполнению несущей основы здания (обучение правоохранительных органов, проведение выборов и прочее). The checklist and accompanying calendar were features of the mission in Iraq, with its emphasis on setting proper foundations (e.g., a new constitution) and moving ahead to fill out the skeleton of the building (the training of security forces, the holding of elections and so on).
Если вы добавили задачу в список дел или отдельно, ответственность за их выполнение ложится на вас по умолчанию.. When you add a task or to-do item, you become the owner of it by default.
Война с Америкой вряд ли включена в список дел Путина. Going to war with America is not likely on his “to do” list.
Ты должна добавить это в твой список дел. You should add that to your "to do" list.
Обратите внимание, что их список дел на день включает их личные задачи, а также задачи, которые мы назначили им. Note that their daily task list includes their personal tasks as well as the tasks that we assigned to them.
Поэтому, давай сделаем список дел, которые надо сделать к рождению малыша и сделаем все сегодня вечером! So I say that we just make a list of everything that needs to get done before the baby arrives and do everything on that list tonight!
Нажмите правой кнопкой мыши пункт «Список дел» и выберите пункт «Создать папку». Right-click To-Do List, and click New Folder.
Ладно, добавлю это в свой список дел. Okay, well, I will add this to my to-do list.
Мы с Евой составляем список дел на завтра, а потом она читает мне, пока я не усну. Eve and I go through my to-do list, and then she reads to me till I fall asleep.
Под давлением действовать без промедления, и будучи не в состоянии на этом раннем этапе определить ключевые приоритеты для структурных реформ, правительства поставили перед собой долгий и беспорядочный список дел. Under pressure to act without delay, and unable at this early stage to identify key priorities for structural reform, governments set themselves a long and ragbag to-do list.
Список дел практически бесконечен и включает торговлю и инвестиции, энергетику и климатические изменения, а также установление взаимного доверия в сфере безопасности. The agenda is virtually limitless, including trade and investment, energy and climate change, and confidence-building in the security sphere.
Задача удаляется из списка задач на день в календаре, но эту задачу и все задачи можно просмотреть, нажав кнопку «Задачи» на панели навигации и «Список дел» в списке папок. The task is cleared from the daily task list in the calendar, but you can view it and all your tasks, by clicking Tasks in the navigation bar and To-Do List in the folder list.
Мы должны еще указать "изучить CRU гимн" в наш список дел, которые мы хоти сделать прежде, чем съедем. We should put "learn the CRU fight song" on our list of things to do before we move out.
Неважно, составляете ли вы простой список дел или планируете масштабное мероприятие, такое как свадьба: вы сможете легко пометить все важные сведения, вспомнить, что еще следует решить, а также назначить поручения себе и другим. Whether you’re making a simple checklist or planning a large-scale event like a wedding, you can easily mark what’s important, call out what’s still in question, and assign action items for yourself and others.
Экономические и социальные проблемы Европы и новые проблемы в области безопасности добавили в список срочных дел завершение и консолидацию проекта европейской интеграции, имеющего решающее значение для стимулирования и укрепления процветания ЕС в целом. Europe’s economic and social woes, as well as new security challenges, add to the urgency of completing and consolidating the European integration project — a project that is critical to catalyzing and reinforcing the prosperity and resilience of the EU as a whole.
Отвечать на звонки копа не входит в мой список неотложных дел. Calling back cops is not really on my to-do list.
Теперь страны-члены Альянса от слов должны перейти к делу — настало время воссоздать концепцию обороны в условиях ведения большой войны и сократить список «необходимых дел» для НАТО, накопившихся в течение 25 лет с момента окончания эпохи холодной войны. Now it is up to the member-states of the Alliance to put their money where their mouths are: it is time to reinstate the big war perspective to defense and get rid of all the excess baggage that during the twenty-five years of the post–Cold War era has accumulated in the “to do list” of NATO.
Кроме того, остается ряд других тяжких преступлений, предположительно совершенных в 1999 году, включая убийства и преступления против человечности, которые не входят в список приоритетных дел и по которым еще не было проведено расследований. Further, there remain a number of other serious crimes alleged to have taken place in 1999, including murder and crimes against humanity, that do not fall within the priority case list and which have yet to be investigated.
Положение 13CQ Таможенных положений об экспортном контроле обеспечивает охват режимом таможенного контроля любых дополнительных товаров, включаемых в список министром иностранных дел на основании положения 18 (1) Положений по Ирану. Regulation 13CQ of the Customs Export Regulations incorporates into the customs control regime any additional goods listed by the Minister for Foreign Affairs under Regulation 18 (1) of the Iran Regulations.
Экзонимы стран и их столиц, собранные в список в соответствии со стандартом ISO 3166, определяются и регистрируются после их совместной оценки Обществом турецкого языка, министерством иностранных дел и Главным картографическим управлением. The list of exonyms of countries and their capitals compiled in accordance with ISO 3166 are determined and registered after a joint assessment by the Turkish Language Society, the Ministry of Foreign Affairs and the General Command of Mapping.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.