Sentence examples of "сотрудничать" in Russian with translation "collaborate"

<>
Вы даже можете сотрудничать в режиме реального времени. In fact, you can collaborate with others in real time.
Они слишком сильно не доверяют друг другу, чтобы сотрудничать. They mistrust each other too much to collaborate.
Я заявил, что буду сотрудничать с любым, кого только повстречаю. I said, I'm going to collaborate with anybody and everybody I meet.
Если бы мы могли сотрудничать, думаю, мы могли бы сделать состояние. If we can truly collaborate, I think we can make a fortune.
Мне повезло сотрудничать с Руди при написании двух учебников и нескольких статей. I had the good fortune to collaborate with Rudi in writing two textbooks and several articles.
«Мы видели, как они воруют друг у друга средства доступа, отказываются сотрудничать. “We have seen them steal assets from one another, refuse to collaborate.
предложил Договаривающимся сторонам при необходимости сотрудничать с консультантом, ответственным за проведение этого исследования. invited the Contracting Parties to collaborate with the consultant in charge of the study, if requested.
Компании могут сотрудничать с ними по вопросу создания идей, знаний, содержания, дизайнов и товара. They can collaborate with them on the creation of ideas, knowledge, content, designs and product.
Рост ее популярности уже заставляет господствующую оппозицию пересмотреть обещание никогда не сотрудничать с партией. Its rise in popularity is already forcing the mainstream opposition to reconsider a pledge never to collaborate with the party.
Некоторые страны могут не захотеть делиться с нами разведывательной информацией или сотрудничать в борьбе с терроризмом. Some local governments might be less willing to share intelligence with us, or to collaborate on counter-terrorism.
С ноября " Народная воля " печатается в Смоленске (Россия), так как белорусские типографии отказываются сотрудничать с ней. Since November, Narodnaya Volya is printed in Smolensk (Russia) because Belarusian printing houses refuse to collaborate with it.
Негативный эффект от введения квот почувствуют крупные торговые сети, особенно те, которым выгодней сотрудничать с импортерами. Large retail chains will feel a negative effect from the introduction of quotas, especially those who find it advantageous to collaborate with importers.
Именно тогда я понял, что мог бы сотрудничать с этими учеными, и не преминул воспользоваться этой возможностью. And so it was then that I realized there was an opportunity for me to collaborate with these scientists, and so I jumped at that opportunity.
Слабость взглядов Васеллы видна и из его заключительных слов о том, что бизнес должен сотрудничать с ООН. The weakness of Vasella's position is further shown by his injunction that businesses should collaborate with the UN.
Это не означает, что США не должны взаимодействовать или сотрудничать с правительствами, действующими на основе иных принципов. This is not to say that the US should not engage or collaborate with governments that operate on different principles.
Sites Services позволяет бизнес-пользователям сотрудничать с клиентами и поставщиками без необходимости в больших инвестициях в ИТ. Sites Services enables business users to collaborate with customers and vendors, without the need for a major IT investment.
Технологии позволяют нам делиться информацией, сотрудничать и обмениваться знаниями абсолютно новыми способами, создавая динамические сдвиги в мышлении. Technology is enabling us to share, collaborate, and exchange knowledge in entirely new ways, creating a dynamic shift in mindset.
А чтобы добиться прекращения зарубежной поддержки Курдской рабочей партии, Турция должна сотрудничать с Сирией, Ираком, Ираном и Россией». To cut the foreign support to the PKK, Turkey has to collaborate with Syria, Iraq, Iran, [and] Russia.”
Службы Office 365 и Exchange Online предоставляют следующие расширенные возможности, которые помогают пользователям легко сотрудничать по электронной почте: Office 365 and Exchange Online provide the following rich features that can help your end users easily collaborate in email:
Игровые группы выводят общение в играх на новый уровень, позволяя людям сотрудничать, делиться материалами и раскрывать свою индивидуальность. Game Groups add another social layer to games by allowing people to collaborate, share and express their gamer identity with other players.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.