Sentence examples of "составлять уравнение" in Russian

<>
Одно дело — составлять планы, другое — их исполнять. It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
Балансовое уравнение представляет собой математическую модель бухгалтерского баланса. The accounting equation is the mathematical structure of the balance sheet.
Его толщина должна составлять минимум 30 сантиметров, а возможно, даже до 20 метров. This is thought to be at east 30 centimetres and perhaps up to 20 metres thick.
Для таких групп уравнение будет несколько иным. For these special groups the equation is somewhat different.
Иногда, если вы выйдете в интернет, цена на новую книгу может составлять одну треть от той, что вы увидите в университетском книжном магазине. Some new book prices can be one-third of what you might find at the campus bookstore if you go online.
Другие авторы, такие как Майкл Мобуссен (Michael J. Mauboussin) с его книгами «Подумайте дважды» («Think Twice») или «Уравнение успеха» («Success Equation»), тоже показали, как удачу часто путают с мастерством. Others, such as Michael J. Mauboussin with "Think Twice" or "Success Equation," showed how luck can be mistaken for skill.
Я каждый вечер должен был составлять и доводить до летчиков график дежурства по боевой тревоге на следующие сутки. Each evening, it was my job to write and post the schedule for the next day’s Alert Five crews.
В 1961 году ученый Фрэнк Дрейк (Frank Drake) составил первое уравнение, показывающее, сколько сегодня во вселенной существует совершающих космические путешествия цивилизаций. Back in 1961, scientist Frank Drake came up with the first equation to predict how many spacefaring civilizations there were in the Universe today.
По состоянию на 1 февраля ее валютные резервы составляли 13,4 миллиарда долларов, что существенно больше пяти миллиардов, которые были у Украины годом ранее. Но МВФ настаивает, что резервы должны составлять как минимум 17 миллиардов долларов, и эта сумма у Украины появится с получением нового транша. On February 1, its international currency reserves amounted to $13.4 billion, which is a great improvement from $5 billion one year earlier, but the IMF calls for a minimum of $17 billion, which Ukraine would have with the new tranche.
Но что он не смог объяснить, так это количество неизвестных, вносимых в уравнение абиогенезом, эволюцией, долговременной пригодностью для жизни и прочими факторами. What he fails to account for, however, is the magnitude of the unknowns that abiogenesis, evolution, long-term habitability and other factors bring into the equation.
Согласно российскому проекту, высота моста будет составлять 35 метров, тогда как в украинских проектах рекомендовалось строить его не ниже 50 метров. The Russian project is thirty-five meters high, compared to the minimum fifty meters listed in the recommendations for the Ukrainian projects.
Здесь необходимо внести качественные изменения в отношения со странами Персидского залива, арабскими странами и в ливанское уравнение. There is a need here for a qualitative shift in dealing with the Gulf countries, the Arab nations, and the Lebanese equation.
Когда оборот превышает 3000 лотов за месяц, среднее вознаграждение будет составлять $18,25 с 1 лота (до 75% от спреда). If trading volume is more than 3,000 lots a month, an average commission is $18.25 for 1 lot (up to 75% of spread).
Кроме того, если американские стратеги рассчитывали, что смогут добиться сокращения ядерных сил США на том основании, что большая часть российских сил сдерживания сосредоточена на стационарных пусковых площадках, которые более уязвимы, то появление новых мобильных систем наземного базирования (поскольку запрет на мобильные МБР на железнодорожных платформах не был перенесен в договор СНВ-3) и нового класса более совершенных субмарин вносит поправки в это уравнение. Additionally, if U.S. strategists were calculating that they could sell a lower U.S. nuclear force on the grounds that most of Russia's deterrent was concentrated in more vulnerable, fixed ICBMs sites — then having more mobile land missiles (since the prohibition on rail-mobile ICBMs was not carried over into the New START agreement) and a new class of more capable submarines changes those equations.
Временный интервал между открытием и закрытием позиции должен составлять не менее 1 минуты. We have a one minute minimum time interval between opening and closing trades.
Но и в этом случае ситуация в стране не встраивалась в данное уравнение. Once again, conditions on the ground did not seem to enter into the equation.
Мы также можем использовать информацию, полученную из файлов, чтобы составлять статистических данных об использовании нашего сайта. We may also use the data generated from cookies to compile statistical data on your use of our website.
Русские боятся этого больше всего, так как знают, что уравнение времен холодной войны развернулось на 180 градусов, и что теперь у России нет превосходства в неядерных силах. This is what the Russians fear most, because they know that the Cold War equation is now flipped, with Russia the weaker conventional power.
Когда такое происходит, рыночная стоимость акций компаний обычно повышается настолько, что может составлять уже значительно большую часть всего портфеля инвестиций, нежели при его формировании, что зависит еще и от того, как вела себя в этот период рыночная стоимость других ценных бумаг инвестора. When this has happened, the shares held in them usually have advanced so spectacularly in market price that, depending on what has happened to the value of an investor's other holdings during the period, they may then represent a considerably greater per cent of the total portfolio than they formerly did.
Уравнение из обычных вооружений сегодня кардинально изменилось, и преимущество в этой области принадлежит НАТО, а не России. Ее армии не сосредоточены вдоль границ альянса и не могут осуществить молниеносный марш-бросок в сторону Рейна, а уж тем более Ла-Манша. The conventional equation has been completely reversed, with Russia now the inferior conventional power, its armies no longer massed along NATO’s borders and completely incapable of a lighting dash to the Rhine, let alone the English Channel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.