Sentence examples of "соседа по квартире" in Russian

<>
Утром жаловался Майку, что мне трудно найти соседа по квартире. Told Mike this morning I must be a difficult man to find a flatmate for.
У моего соседа по квартире была вечеринка, и я как-то втянулся в нее. My flatmate had a party and I just sort of got dragged into it.
Она оставила сообщение моему соседу по квартире. The problem is she left the message with my flatmate.
А я общалась из-за ее соседей по квартире. I had to because of these flatmates.
Майк и Барбара, вы возьмете на себя ее бывших соседей по квартире. Mike, Barbara, you take the flatmates she used to live with.
Нет, но мы соседи по квартире, и я полагаю, что это дает тебе кое-какие права. No, but we are flatmates, and I suppose that entitles you to something.
Конечно же, в Турции есть собственная доля политической неопределенности и риска (не говоря уже о непреклонности ее соседа по Черному морю – России), но если эти проблемы будут по-прежнему решаемы, то лира может процветать в начале 2015. Of course, Turkey has its own share of political uncertainty and risk (to say nothing of the recent intransigence of its Black Sea neighbor, Russia), but if those issues remain manageable, the lira could flourish in early 2015.
Пенни, я же говорил тебе, если ты не будешь убирать его на ночь в ящик, он будет шататься по квартире. Penny, I told you if you don't put him in his crate at night he just runs around the apartment.
Принципиальное отличие нового руководства Саудовской Аравии на сегодня состоит в том, что у Салмана, похоже, намного лучше отношения с новым эмиром Катара Тамимом бин Хамадом Аль Тани (Tamim bin Hamad Al Thani), чем у Абдаллы с прежним руководством этого богатого соседа по Персидскому заливу. The principal difference in Saudi Arabia’s new leadership so far is that Salman’s relationship with Qatar’s new emir, Tamim bin Hamad Al Thani, appears to be much better than Abdullah’s relationship with the previous leadership of the wealthy Gulf neighbor.
Оливер будет теперь чаще оставаться с Люком и когда его нет, я не могу просто блуждать по квартире как привидение. Oliver's gonna be staying at Luke's more often now and when he's gone I can't just pace around the apartment like a ghost.
Такие приспособления дают животным возможность установить некоторый контроль над своей средой обитания, как, например, уклониться от нападения со стороны соседа по клетке, перебравшись на другой уровень или спрятавшись. Such devices enable animals to exert some control over their environment, such as escaping an attack from a cage-mate by moving to another level in the cage or hiding.
Джек Броди рассказал нам, что его соседа по комнате совратил тренер Хоппер, и мы думаем, что это был ты. Now Jack Brody told us that his roommate had been abused by Coach Hopper, and we think that's you.
Потому что ты запираешься в ванной с незнакомцами, ты ходишь по квартире, как лунатик, и на твоем зеркальце кокаин. Because you're in the bathroom with some stranger, you're pacing around like a lunatic, and there's cocaine on your makeup mirror.
Джош завел соседа по комнате, потому что он подумал, что сосед милашка И он в него влюбился. Josh got a flatmate because he thought the flatmate was pretty and he fell in love with the flatmate.
Уровень безработицы во Франции в два раза выше, чем ее соседа по Рейну. France’s unemployment rate is more than twice as high as its neighbour across the Rhine.
Программист позвонил в полицию и сказал, что его сосед по квартире пропал примерно в это же время. A computer programmer called the cops and said his roommate went missing at around the same time.
В заключение я хотел бы поздравить нашего соседа по региону, Фиджи, за то, что эта страна подала пример всему региону, включив ключевые элементы этой резолюции в свой национальный план действий по улучшению положения женщин. In conclusion, I would like to congratulate our regional neighbour, Fiji, for setting an example in the region by including key elements of the resolution in its national women's plan of action.
Президенты Турции, Ирана и России недавно провели встречу, на которой обсудили пути укрепления мира в Сирии. В последнее время три этих соседа по региону все больше сближаются. The presidents of Turkey, Iran and Russia met recently to discuss ways to advance peace in Syria, and the three regional neighbors have grown closer.
Давай просто договоримся, что я твоя новая соседка по квартире. Let's just say that I'm your new flatmate.
Ваша соседка по квартире, Фелисити Тёрнер, найдена мертвой сегодня утром. Your flatmate, Felicity Turner, was found dead this morning.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.