Sentence examples of "сопротивление фильтрата бурового раствора" in Russian

<>
Разведка и добыча нефти и газа способна сурово сказаться на местообитаниях кораллов, приводя к физическому воздействию при размещении разных конструкций (нефтяных платформ, якорей, трубопроводов) либо к выбросам кусочков породы, бурового раствора и химикатов или выбросам из скважин163. Exploration and production of oil and gas could have a severe effect on coral habitats, due to physical impacts from the placement of structures (oil platforms, anchors, pipelines), or impacts from discharges of rock cuttings, drilling fluids and chemicals or discharges from the wells.163
В отличие от этого, статья 12.3 договоров об аренде буровых установок 121 и 139 предусматривает автоматическое расторжение аренды в случае полной утраты бурового оборудования. In contrast, section 12.3 of the rig 121 and 139 lease agreements calls for automatic termination of the lease in the event of the total loss of the rig.
Конечно, нельзя полностью отрицать возможность существования „странной жизни“ на основе альтернативного раствора; однако вода наилучшим образом подходит для Марса, так как земная среда гораздо больше похожа на марсианскую, чем на любую другую из планет нашей солнечной системы». “While one can never absolutely deny the possibility of ‘weird life’ based on an alternative solvent, water is particularly favorable for Mars because the environment of Earth has been more similar to that of Mars than that of any other planet in our solar system.”
Молчание часто подразумевает сопротивление. Silence often implies resistance.
Основная часть информации, полученной в ответ на вопросники, касается тестирования фильтрата, причем не вся она имеет прямое отношение к выявлению свойства Н13. The main body of information transmitted in reply to the questionnaires relates to testing of leachate, not all of which was of direct relevance for the determination of H13.
Ирак намеревался изложить план технических мер, с тем чтобы прекратить воровство, осуществляемое с помощью бурения скважин на иракской стороне, и воспрепятствовать перекачке нефти, предоставив неопровержимые доказательства, подтверждаемые документами, картами, данными о запасах, контроле за давлением в скважинах и данными о передвижении бурового и обсадного оборудования на кувейтской стороне. What Iraq did was to speak of a plan for technical measures to halt the theft by drilling wells on the Iraqi side in order to halt the transfer of oil and to present irrefutable facts backed by documents, maps, reservoir data, the monitoring of well pressures and movements of drilling and completion rigs on the Kuwaiti side.
Он проводит клинические испытания с подачей холодного солевого раствора в клинике Балтимора, пытаясь помочь пациентам с тяжелыми травмами. Тишерман надеется продолжить свои исследования как минимум до осени 2018 года, а может, и дольше. He is performing a clinical trial of this cold saline replacement technique in critically injured trauma victims in Baltimore, and he expects the study will last at least until the fall of 2018 and possibly later.
Их сопротивление было сломлено. Their opposition broke down.
В ответ Рабочая группа открытого состава предложила Сторонам и другим субъектам представить замечания к 30 сентября 2003 года и просила секретариат продолжать работу по разработке процедуры оценки в отношении фильтрата и собрать дополнительную информацию о практическом опыте и предложениях, связанных с возможными сценариями, предполагающими наихудшее развитие событий, применительно к другим материалам. In response, the Open-ended Working Group invited Parties and others to provide comments by 30 September 2003 and requested the Secretariat to continue to work on the elaboration of the assessment procedure for leachate and to gather additional information about practical experience and suggestions for potential worst-case scenarios for other materials.
Мне нужна колба для ферментации и пара упаковок 50% раствора декстрозы. I need a fermentation flask and a few bags of 50% dextrose solution.
ЕС, несмотря на сопротивление некоторых государств, все же смягчил стандарты, касающиеся фруктов и овощей, ссылаясь на то, что существующие директивы приведут к расточению продуктов. Norms relating to fruit and vegetables have already been softened by the EU despite opposition from certain states, referring to the food waste caused by the existing directives.
Рабочая группа открытого состава на своей первой сессии предложила Сторонам и другим субъектам направить к 30 сентября 2003 года свои замечания и предложения по другим материалам с учетом возможных сценариев, предполагающих наихудшее развитие событий, и просила секретариат продолжить работу по совершенствованию процедуры оценки в отношении фильтрата и собрать дополнительную информацию о накопленном практическом опыте. The Open-ended Working Group, at its first session, invited Parties and others to provide comments by 30 September 2003 and requested the Secretariat to continue to work on the elaboration of the assessment procedure for leachate and to gather additional information about practical experience, and suggestions for potential worst-case scenarios, for other materials.
Они также протёрли маски чем-то вроде раствора отбеливателя. They also wiped down the masks with some sort of bleach solution.
Сопротивление воздуха будет настолько незначительным, что ему покажется, будто он просто плывет над Землей. Air resistance will be so minimal that it will seem like he’s simply floating above Earth.
РГОС также просила секретариат продолжить деятельность по разработке процедуры оценки в отношении фильтрата, провести сбор дополнительной информации об опыте практической деятельности и предложений относительно возможных сценариев наихудшего развития событий в отношении других материалов, а также подготовить к концу 2003 года сводный пересмотренный вариант дискуссионного документа. OEWG also requested the Secretariat to continue work on the elaboration of the assessment procedure for leachate; to gather additional information about practical experience with and suggestions for potential worst-case scenarios for other materials; and to prepare a consolidated, revised version of the discussion paper by the of end 2003.
Я обнаружил, что необходимо закапывать их в глаза в виде раствора. I discovered I needed to, uh, absorb them in solution through the eyes.
Это усилит сопротивление Запада и НАТО российским гибридным атакам. And they will also stiffen European and NATO resistance to Russia as well.
В Австрии для выявления свойства Н13 и прогнозирования максимального количества загрязняющих веществ, которые могут быть выделены в течение длительного времени, используется, наряду с тестированием фильтрата, анализ отходов на общее содержание ряда конкретных тяжелых металлов и органических соединений. Austria uses an assessment of the total content of the waste for a limited number of heavy metals and organic compounds, in addition to a leachate procedure, to determine H13 and to predict the maximum release of these pollutants over an extended period of time.
Ты намекаешь на то, что снайпер искал место для выстрела и просто наткнулся на мертвую девушку в ванной полной щелочного раствора? Are you suggesting that the sniper was looking for a place to shoot and just so happened upon a dead girl in a bathtub full of lye?
Пары NZD/USD и EUR/USD также были довольно тихими, так как первая нашла некоторое сопротивление в районе 0.8555, а последняя находится выше 1.3100. NZDUSD and EURUSD were also pretty quiet, with the former finding some resistance around 0.8555 and the latter holding above 1.3100.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.