Sentence examples of "сопроводительная записка" in Russian

<>
Что касается доклада Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций применительно к развитию, гуманитарной помощи и окружающей среде под названием " Единство действий ", то представитель Секретариата сообщил Комиссии о намерении Генерального секретаря представить доклад Генеральной Ассамблее, к которому будет приложена сопроводительная записка. With regard to the report of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and the Environment, entitled “Delivering as one”, the representative informed the Commission of the Secretary-General's intention to present the report to the General Assembly accompanied by a note.
борьбы с загрязнением воздуха Секретариат представил данный вопрос, напомнив, что, Комитету были направлены три документа: сопроводительная записка; соответствующие вопросы из вопросника 2004 года (с примерами ответов); и таблица с указанием для каждого предложенного вопроса по Протоколу по NOx 1988 года соответствующего существенного обязательства и обязательства в отношении отчета о его выполнении. The secretariat introduced the subject by recalling that three documents had been forwarded to the Committee: a cover note; pertinent questions from the 2004 questionnaire (including samples of answers); and a table laying out, for each proposed question on the 1988 NOx Protocol, the relevant substantive obligation and the obligation to report on its implementation.
Затем, в четверг, 11 мая, в своем интервью ведущему программы NBC News Лестеру Холту (Lester Holt) Трамп заявил, что служебная записка Розенштейна вообще не имела никакого значения. Then on Thursday Trump told NBC News anchor Lester Holt that Rosenstein's memo wasn't even significant.
Сопроводительная надпись гласит: "Неужели они опять убьют его?" The caption reads: Will they kill him again?
Представитель переходной команды Трампа отказался сообщить о том, какое место эта страна занимает в оборонных приоритетах избранного президента, однако сказал, что эта служебная записка «не всеобъемлюща». A Trump transition official declined to say where Russia fits into the president-elect’s defense priorities, but said the memo is “not comprehensive.”
Это означает, что хранимые данные не могут изменяться или удаляться, а также что вся необходимая информация о подтверждении, сопроводительная информация и данные о прохождении трансакций должна храниться в архиве. This means that the stored data cannot be changed or deleted, and that all necessary approval information, envelope information and data for tracking a transaction must be stored in the Archive.
Стивен Пайфер (Steven Pifer) из Института Брукингса (Brookings Institution), 25 лет проработавший дипломатом в Госдепартаменте, заявил, что эта служебная записка «удивляет и вызывает беспокойство... с учетом того, что русские делают против Украины, с учетом их усилий по модернизации армии, враждебных высказываний Москвы, звучащих на протяжении трех последних лет, и действий НАТО по укреплению неядерных сил сдерживания и повышению обороноспособности прибалтийского региона». Steven Pifer, a scholar at the Brookings Institution who spent 25 years as a State Department diplomat, said the memo was “both surprising and concerning ... given what the Russians are doing against Ukraine, their military modernization effort, the bellicose tone we’ve heard from Moscow the past three years, and NATO’s effort to bolster conventional deterrence and defense capabilities in the Baltic region.”
В настоящее время накладные чаще всего выдаются экспедиторами/таможенными агентами, выступающими в качестве " отправителя ", и сопроводительная документация, требуемая в соответствии с ДОПОГ, очень часто не соответствует всем стандартам, поскольку включаемая в нее информация не всегда основывается на первоначальной декларации грузоотправителя. Consignment notes are today most often issued by forwarders/clearing agents placing themselves as " sender " and the accompanying ADR documentation is very often not up to full standards as the information is not always based on the original Shipper's declaration.
Докладная записка: Наша победная стратегия в Европе Memo: Our Winning Strategy in Europe
Следовательно, транспортное средство не будет соответствовать действующим требованиям, если кузов, установка или сопроводительная документация не будут признаны соответствующими предписаниям СПС. As a result, the equipment will be considered non-compliant if the body, the unit installed or the related documents are not accepted as complying with ATP requirements.
Датированная 1 декабря служебная записка была написана исполняющим обязанности заместителя министра обороны по политическим вопросам Брайаном Маккеоном (Brian McKeon) и адресована его сотрудникам. The memo, dated Dec. 1, was written by Acting Undersecretary of Defense for Policy Brian McKeon to employees in his office.
Помимо данных о формуляре в базе данных хранится имеющаяся в наличии сопроводительная информация о полученном наборе данных (такая, как временная метка, идентификационные данные отправителя, адрес отправителя, данные цифрового одобрения и т.д.). In addition to the form data, available envelope information from the shipment (such as timestamp, sender ID, sender address, digital approval data etc) will be stored in the database.
Совершенно секретная (и фиктивная) докладная записка Путину о противодействии новым шагам НАТО The Top Secret (Fake) Memo to Putin on How to Counter NATO’s Latest Move
Он национализировал ключевые отрасли промышленности, ввел потолок заработной платы (обложив стопроцентным налогом все годовые доходы свыше 200 тысяч фунтов стерлингов), и занялся ликвидацией британских сил ядерного сдерживания с их ракетами «Трайдент», действуя в соответствии с возрожденным манифестом Лейбористской партии от 1983 года (который получил от лейбористских депутатов парламента позорное название «самая длинная предсмертная записка в истории»). Domestically, he renationalized key industries, instituted a maximum wage (taxing at 100 percent all annual income over 200,000 pounds), and set about dismantling Britain’s Trident nuclear deterrent in accordance with the resurrected 1983 Labour Party manifesto, (infamously dubbed “the longest suicide note in history” by one of the party’s own parliamentarians).
В начале апреля фонд опубликовал два документа, один был представлен Правлению и второй - более техническая "записка для персонала", вместе с заявлением исполнительного директора Доминика Штраусс-Кана. In early April, the Fund made public two documents, one presented to the Board and a more technical "staff note," together with a statement by Managing Director Dominique Strauss-Kahn.
Служебная записка, рекомендующая предпринять эти шаги, была направлена Макнамаре, заместителю государственного секретаря Николасу Катценбаху и помощнику государственного секретаря Уильяму Банди. A memo recommending these steps was circulated to McNamara, Under Secretary of State Nicholas Katzenbach, and Assistant Secretary of State William Bundy.
Все, что мне нужно, - это записка от ортодонта, и я в деле! All I need is a note from the orthodontist, and I'm in!
В нем было то платье и записка, в которой говорилось, чтобы я надела его на бал, или все узнают, что я врала о ребёнке. The black swan dress was in it with a note telling me to wear it to the ball, or everyone would find out I was lying about the baby.
Самое странное, что эта записка действительно написана как будто самим Бранчем. The weird thing about that note is that it actually does sound like Branch.
Записка злорадствовала о растущем разрыве между богатыми и бедными, и как они теперь стали новой аристократией, и что не видно конца пути для их выгодного предприятия. The memo gloated about the growing gap between rich and poor and how they were now the new aristocracy and that there was no end in sight for the gravy train they were on.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.