Sentence examples of "сопоставительный анализ" in Russian

<>
Будет также проведен сопоставительный анализ других взрывов, которые были произведены в Ливане, для установления относительной мощности взрыва, который привел к гибели г-на Харири 14 февраля 2005 года. A comparative analysis will also be conducted of other blasts that have occurred in Lebanon relative to the magnitude of the blast that killed Mr. Hariri on 14 February 2005.
отчетность по кадрам и/или людским ресурсам, включая анализ кадровой структуры и сопоставительный анализ специализации работающих сотрудников и требуемой специализации, а также подробная информация о будущих кадровых потребностях (такая, как план обеспечения преемственности и политика ротации); Employee and/or human resources reporting, including an analysis of the composition of staff and the skills of current staff compared with the skills needed and details on future staff requirements (such as the continuity plan and rotation policy);
Этот цикл страновой программы расширил опыт работы с местными органами власти и, в частности, позволил провести сопоставительный анализ деятельности правительства в районах, охваченных программой ЮНИСЕФ, и в районах, не получающих прямой помощи. This cycle of the country programme has added to experience in working with local governments, and in particular has allowed comparison of government actions in UNICEF programme areas and areas that do not receive direct assistance.
Г-н Шелестрат (Бельгия), выступая от имени Европейского союза, спрашивает, проводился ли в процессе подготовки бюджета Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи сопоставительный анализ затрат на осуществление закупок по системным контрактам и создание материальных запасов, если да, то какой вариант выгоднее с точки зрения затрат. Mr. Schelstraete (Belgium), speaking on behalf of the European Union, asked whether the budgetary process for the United Nations Logistics Base in Brindisi included comparative cost analyses of systems contracts and stockpiling, and which option seemed more cost-effective.
в первом докладе должна быть определена подходящая наилучшая международная практика в области управления и надзора и проведен сопоставительный анализ между выявленной наилучшей практикой в области управления и надзора и практикой, применяемой в Организации Объединенных Наций и ее фондах, программах и специализированных учреждениях, и содержаться информация по целому ряду вопросов, представляющих общий интерес; The first report shall identify suitable best international practice in governance and oversight and undertake a gap analysis between the identified best practice in governance and oversight and those applied at the United Nations and its funds, programmes and specialized agencies, informing the whole system of issues of global relevance;
В «Innocenti Report Card» («Табеле «Инноченти») представлен новаторский сопоставительный анализ уровней благосостояния детей в странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) по шести параметрам: материальное благосостояние; здравоохранение и безопасность; образование; отношения между сверстниками и в семье; модели поведения и риски; и субъективное представление молодых людей о том, что такое благосостояние. The Innocenti Report Card has presented an innovative comparative analysis of child well-being in Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries along six dimensions: material well-being; health and safety; education; peer and family relationships; behaviours and risks; and young people's own subjective sense of well-being.
Был произведен сопоставительный анализ коморских законов и Конвенции о правах ребенка, и были назначены два судьи по делам несовершеннолетних. A comparative study of Comorien laws and the Convention on the Rights of the Child was undertaken, and two judges for minors were appointed.
Для уточнения способа нападения Комиссия опросила свидетелей, жертв и подозреваемых; использовала криминалистический анализ и судебно-медицинскую экспертизу для определения применявшихся средств и методов; и провела сопоставительный анализ показаний с результатами анализа телефонных разговоров как в день совершения нападения, так и в период перед совершением этого преступления. In order to clarify the modus operandi, the Commission has interviewed witnesses, victims and suspects; used forensic investigation and expertise in the assessment of its means and methods; and integrated with these the analysis of communications patterns, both on the day and in the lead-up to the crime.
непериодические публикации: сопоставительный анализ участия гражданского общества в разработке государственной политики в отдельных арабских странах; и новые задачи местных органов власти: благое управление и справедливое распределение городских услуг в отдельных городах; Non-recurrent publications: comparative analysis of civil society participation in public policy formulation in selected Arab countries; and new challenges to local authorities: good governance and equitable urban services in selected cities;
В разрабатываемых в настоящее время принципах отчетности предлагается, чтобы отчеты всех этих субъектов представлялись одновременно и достаточно заблаговременно для их рассмотрения в ходе межсессионных сессий КРОК, с тем чтобы последний мог проводить сопоставительный анализ докладов по регионам и по времени. Reporting principles that are currently being drafted propose that submissions from all reporting entities should be made at the same time and sufficiently early to be reviewed during intersessional sessions of the CRIC so that the latter can review reports across regions and over time.
В таблице 3 доклада представлен сопоставительный анализ показателей выполнения рекомендаций Комиссии за двухгодичные периоды 2000-2001 годов и 2002-2003 годов. Table 3 of the report provided a comparative analysis of rates of implementation of the Board's recommendations for the bienniums 2000-2001 and 2002-2003.
К числу других аспектов, затронутых в этом плане действий, относятся показатели эффективности систем логистики грузовых перевозок и сопоставительный анализ интермодальных терминалов. Other issues addressed in the action plan include performance indicators for freight transport logistics and benchmarking of intermodal terminals.
в первом докладе должна быть определена подходящая наилучшая международная практика в области управления и надзора и проведен сопоставительный анализ выявленной наилучшей практики в области управления и надзора и практики, применяемой в Организации Объединенных Наций и ее фондах, программах и специализированных учреждениях, и содержаться информация по целому ряду вопросов, представляющих общий интерес; The first report shall identify suitable best international practice in governance and oversight and undertake a gap analysis between the identified best practice in governance and oversight and those applied at the United Nations and its funds, programmes and specialized agencies, informing the whole system of issues of global relevance;
Г-н Горита (Председатель Объединенной инспекционной группы), внося на рассмотрение Доклад Объединенной инспекционной группы об унификации условий поездок во всей системе Организации Объединенных Наций, говорит, что в докладе проводится сопоставительный анализ различных элементов путевых расходов сотрудников, совершающих поездки за счет Организации Объединенных Наций. Mr. Gorita (Chairman of the Joint Inspection Unit), introducing the report of the Joint Inspection Unit on the harmonization of the conditions of travel throughout the United Nations system, said that the report contained a comparative analysis of various elements of the travel of officials travelling at the expense of the United Nations.
Кроме этого, коммуникационный анализ позволяет Комиссии лучше понять аспекты подготовки к нападению; эта работа продолжается в связи с анализом временных параметров событий и является одной из областей, где проводится сопоставительный анализ связи с 14 другими делами. Similarly, the Commission understands better the preparatory aspects of the attack through its communications analysis; this work remains ongoing in conjunction with timeline analyses, and is one of a number of areas where comparative analysis with the 14 other cases is being pursued.
Произвести глобальный сопоставительный анализ, включающий биографические данные, результаты аттестации, коэффициенты повышения в должности, данные о повышении окладов и назначениях женщин и мужчин, поступающих на службу в Организацию на различных уровнях и в различные сроки. Conduct a global comparative analysis, including biographical data, performance appraisal ratings, promotion rates, salary rises and assignments of women and men entering the Organization at different levels and within different time frames.
Будет проведен сопоставительный анализ рассеивания загрязнителей в масштабе городов и регионов с целью изучения влияния выбросов из местных и региональных источников на качество воздуха в городах и оценки реагирования различных моделей на изменения, касающиеся выбросов прекурсоров на местном и региональном уровнях. A comparison of urban and regional dispersion will be conducted to explore the importance of local and regional emissions for urban air quality and assess the response of the various models towards changes in local and regional precursor emissions.
Комиссия провела сопоставительный анализ предварительных данных об освоении средств по проектам за октябрь 2007 года, представленных операционными центрами Ближневосточному отделению ЮНОПС, и фактических показателей освоения средств за тот же период и выявило существенные расхождения. The Board performed an analysis between the estimated project delivery figures provided by operations centres to the UNOPS Middle East Office for the month of October 2007 and the actual delivery for the same period, and noted significant differences.
доклад Генерального секретаря, содержащий сопоставительный анализ того, как в различных категориях проектов и программ организаций системы Организации Объединенных Наций учитываются интересы женщин и гендерная проблематика, и информацию о том, какие средства выделяются на эти цели; Note by the Secretary-General on the comparative report on how different categories of projects and programmes of United Nations organizations include women's interests and gender mainstreaming issues and on resources allocated in this regard;
Цель этого доклада, который был включен в программу работы Группы по предложению ЮНЕСКО, заключается в том, чтобы дать сопоставительный анализ различных компонентов поездок: класс проезда, остановки в пути, время в пути, проживание в гостинице, путевые расходы и т.д. — должностных лиц, совершающих поездки за счет организаций системы Организации Объединенных Наций. The objective of the report, which has been included in the programme of work of the Unit based upon a proposal from UNESCO, is to conduct a comparative analysis of different components of travel — class of travel, stopovers, travel time, hotel accommodation, terminal expenses etc. — of officials travelling at the expense of the organizations of the United Nations system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.