Sentence examples of "сообщать" in Russian with translation "inform"

<>
Я должна сообщать тебе о каждом сделанном шаге? Do I have to inform you about every step I take?
Они могут сообщать о статусе предложения в организации. They can keep you informed about the status of quotations in the organization.
Я буду регулярно сообщать Вам о развитии событий. I shall keep you informed about any developments.
Мне жаль сообщать вам, мистер Пэрис, но вы провалили экзамен. I am sorry to inform you, Mr. Paris, but you have failed this examination.
Они могут запускать проверку конкретного предложения или сообщать о превышении скидок. They can trigger a review of a specific quotation or inform you when discount limits are exceeded.
Постоянно и своевременно сообщать вам информацию о фирме, ее продуктах и услугах. Keep you suitably informed about all the firm, its products and services at all times.
Сообщать нам о любых изменениях в вашей рабочей и домашней контактной информации Keep us informed of any changes to your work or home contact details
А твоя мать принимает мои бандероли и затем она забывает сообщать мне. And your mother accepts my packages £ and then she neglects to inform me.
При этом необходимо четко сообщать игроку о том, что его публикация станет доступна участникам группы. When using this method, there must be explicit messaging in the UI informing the player that their content is viewable by group members.
Есть ли на YouTube специальная функция, позволяющая сообщать зрителям о продакт-плейсменте и прямой рекламе? Is there a feature that can help me inform viewers about Paid Promotion in my videos?
Для принятия превентивных мер таможенные органы должны сообщать торговым и транспортным предприятиям о и новых типах мошенничества и преступной деятельности. Customs Administrations should inform trade and the transport industry about trends and new patterns of fraud and criminal activities in order to take preventive measures.
" До начала перевозки отправители опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, должны сообщать перевозчику в письменной форме общую массу брутто таких грузов, подлежащих отправке ". " In advance of carriage, consignors of dangerous goods packed in limited quantities shall inform the carrier in writing of the total gross mass of such goods to be consigned ".
" 3.4.9 До начала перевозки отправители опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, должны сообщать перевозчику общую массу брутто таких грузов, подлежащих отправке. " 3.4.9 In advance of carriage, consignors of dangerous goods packed in limited quantities shall inform the carrier of the total gross mass of such goods to be consigned.
Отправители опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, должны сообщать перевозчику общую массу брутто таких грузов, подлежащих отправке, заблаговременно до перевозки, не включающей морскую перевозку. Consignors of dangerous goods packed in limited quantities shall inform the carrier of the total gross mass of such goods to be consigned, in advance of carriage not involving maritime transport.
Возможно, в будущем с помощью этого механизма Messenger будет сообщать боту о переходах из других каналов — для этого в данных полях нужно будет использовать другие идентификаторы. In the future, Messenger may use this mechanism to inform the bot of referrals coming from other channels, which would require using other identifiers in these fields.
«3.4.8 Отправители опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, должны сообщать перевозчику общую массу брутто таких грузов, подлежащих отправке, заблаговременно до перевозки, не включающей морскую перевозку. “3.4.8 Consignors of dangerous goods packed in limited quantities shall inform the carrier of the total gross mass of such goods to be consigned, in advance of carriage not involving maritime transport.
Поскольку при расчете индексов цен число регистраций в какой-то конкретный период времени должно быть строго одинаковым, регистратор должен сообщать начальнику службы о любом факте исчезновения товаров. Since the number of data collections should be maintained strictly constant over time for the purposes of computing price indices, surveyors should inform the head of department of any product disappearance.
«3.4.9 Отправители опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, должны сообщать перевозчику общую массу брутто таких грузов, подлежащих отправке, заблаговременно до перевозки, не включающей морскую перевозку. “3.4.9 Consignors of dangerous goods packed in limited quantities shall inform the carrier of the total gross mass of such goods to be consigned, in advance of carriage not involving maritime transport.
Предложение, содержащее требование о том, что до начала перевозки грузоотправитель должен сообщать перевозчику общую массу брутто передаваемых ему для перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, было принято. The proposal to require consignors to inform carriers, in advance of carriage, of the total gross mass of dangerous goods packed in limited quantities submitted for carriage was adopted.
владельцы хранилищ пороха, средств инициирования, складских помещений и/или хранилищ взрывчатых и аналогичных веществ обязаны незамедлительно сообщать министерству национальной обороны о случаях, когда хранящиеся материалы находятся на грани распада». The owners of powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms for explosive materials and similar substances are obliged to inform the Ministry of National Defence immediately when materials stored therein show signs of decomposition”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.