Sentence examples of "сонный паралич" in Russian

<>
Чрезвычайно легко испытать "паралич анализа" при попытке торговать на рынке Форекс с учетом всей этой информации. It is extremely easy to experience “analysis paralysis” while trying to trade forex or any market for that matter.
Сегодня я тоже очень сонный. I'm very sleepy today, too.
– Однако восстановление рискует прекратиться, если доверие инвесторов будет подрывать политический паралич». “Fledgling recoveries risk being snuffed out if political paralysis undermines confidence.”
Я сонный. I'm sleepy.
- Сегодня, конечно, не 1937 год, но некая сумеречная зона, как в 1990-1991 годах, когда вслед за истеричной жестокостью властей приходил полный паралич». “This is not 1937, of course, but some kind of twilight zone like 1990-1991, when the authorities' hysterical harshness one day was followed by total paralysis the next day.”
Просто из-за таких лекарств я весь день сонный и будто под кайфом, а сейчас я не могу себе позволить, только не в самый разгар Недели Див. Just makes me really sleepy and woozy, which is something I can't afford to be right now, not with Diva Week in full swing.
Сейчас главное препятствие — это вовсе не негодование Брюсселя из-за самого голосования, а коллективный «паралич» в Вестминстере. Right now the main obstacle isn’t lingering resentment in Brussels about the vote itself, but the collective seizure that has overwhelmed Westminster.
Тихий район, сонный городишко. Quiet neighborhood, sleepy town.
С точки зрения высокой стратегии, сохраняющийся в ЕС экономический паралич может породить нечто гораздо более опасное, чем простая политическая радикализация. Речь идет об утрате легитимности западной модели в целом. But from a very strategic level, the EU’s continued economic paralysis could give rise to something far more dangerous than simple political radicalization: the de-legitimization of the Western model as a whole.
Твой сонный порошок. Your sleeping powder.
С точки зрения Тегерана паралич Америки и отчасти связанная с ним сумятица в Египте и Саудовской Аравии — двух ключевых суннитских державах региона — это возможность усилить свои позиции. Iran sees America’s swoon and the not entirely unrelated struggles in the region’s Sunni pillar states — Egypt and Saudi Arabia — as an opportunity to gain influence.
У тебя посетитель, сонный пушистик. You've got a visitor, sleepy puss.
В настоящее время первоначальные шаги, сделанные правительством Порошенко, вселяют определенные надежды, однако их вряд ли можно считать доказательством того, что существующий паралич может быть преодолен. To this point, the initial steps taken by the Poroshenko government are encouraging, but scarcely proof that the paralysis of the past can be broken.
Всего лишь сонный оператор с очень большим микрофоном. Just a dozy boom operator with a very, very large microphone.
Вместо этого наблюдается своего рода паралич - рожденный из смешанных чувств лояльности, страха и идеологической обработки - пока они неохотно ждут, когда Кастро угаснет. Instead there is a kind of paralysis - born of a mix of loyalty, fear, and indoctrination - as they grudgingly wait for Castro to expire.
В стране Ксанад благословенной дворец построил Кубла Хан, где Альф бежит, поток священный, сквозь мглу пещер гигантских, пенный, впадает в сонный океан. In Xanadu did Kubla Khan a stately pleasure dome decree where Alf The Sacred River ran through caverns measureless to man down to a sunless sea.
прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад. progressive reform or continuing paralysis and decay.
Это не агрессор из военной пропаганды XX века, не инженер-перфекционист из автомобильной рекламы на Мэдисон-авеню и не заносчивый всезнайка-педант из кинофильмов. Немец, которого многие сегодня изображают, это сонный персонаж в ночной сорочке и колпаке. Far from the aggressive bully of twentieth-century war propaganda, the perfectionist engineer of Madison Avenue car advertisements, or the rule-following know-it-all of the silver screen, the German many picture today is a sleepy-headed character clad in nightgown and cap.
Но вместо компромиссов и взаимных уступок в результате искренних обсуждений наступил паралич. But, instead of compromise and the give-and-take of good-faith discussions, there has been paralysis.
Счастливый смайл, грустный, сонный? Кто-нибудь так делал? Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.