Sentence examples of "сокращением бюджета" in Russian

<>
Г-жа Санчес (Куба) говорит, что персонал Организации Объединенных Наций нес бремя финансового кризиса в Организации в результате замораживания размера окладов, ограничения возможностей в плане повышения по службе и ухудшения условий работы, что было обусловлено произвольным сокращением бюджета. Ms. Sánchez (Cuba) said that United Nations staff had borne the brunt of the Organization's financial crisis as a result of the freeze on salaries, limited opportunities for promotion and worsening conditions of service, all brought about by arbitrary budget reductions.
Вместе с тем мы надеемся, что трудности, вызванные сокращением бюджета, выделяемого на поддержку по программам, будут преодолены. However, we hope that the difficulties caused by the reduction of budget credits for programme support can be overcome.
В Огайо, который сильно пострадал от рецессии и является домом для центра исследований Гленн, есть опасения, что будут уволены около семи тысяч работников в связи с сокращением бюджета. Ohio, a state hard-hit by the Great Recession that is home to NASA’s Plum Brook Research Station and Glenn Research Center, can’t afford to lose nearly 7,000 jobs threatened by NASA cuts.
Отчет совпадает с сокращением бюджета для подготовки космонавтов. The report coincides with declining budgets for astronaut operations.
Столкнувшись с сокращением оборонного бюджета, министр обороны Дик Чейни (Dick Cheney) решил покончить с A-12 и спасти менее рискованные программы. Facing a tight defense budget, Secretary of Defense Dick Cheney decided to kill the A-12 in favor of less risky programs.
Группа, которая продолжает придерживаться мнения, что все операции по поддержанию мира должны быть обеспечены достаточными ресурсами для выполнения их мандатов, обеспокоена сокращением предлагаемого бюджета для ОООНКИ, рекомендованного Консультативным комитетом, а также высокой нормой вакансий в штатном расписании Операции, заложенной в бюджет на 2008/09 год, прежде всего среди полицейского контингента Организации Объединенных Наций. The Group, which remained committed to its position that all peacekeeping missions should be provided with sufficient funding to fulfil their mandates, was concerned at the reduction in the proposed budget for UNOCI recommended by the Advisory Committee, as well as at the Operation's high budgeted vacancy factors for 2008/09, particularly with regard to the United Nations Police.
Следует отметить, что в нынешних предложениях расходы, связанные с предлагаемым созданием двух новых должностей категории общего обслуживания (прочие разряды), компенсируются сокращением расходов по другим разделам бюджета. It is noted that, in the current proposals, the cost of the proposed creation of two new General Service (Other level) posts has been offset by cost reductions in other areas of the budget.
Трамп, таким образом использовал рабочую поддержку для введения скандальных налоговых реформ, чья голая амбиция состоит в том, чтобы помочь плутократии, в то время как миллионы американцев сталкиваются с сокращением охвата медицинскими услугами и, так как дефицит федерального бюджета раздувается, более высокими долгосрочными налогами. Trump has thus used his working-class support to usher in scandalous tax reforms, whose naked ambition is to help the plutocracy while millions of Americans face reduced health coverage and, as the federal budget deficit balloons, higher long-term tax bills.
В Найроби уменьшение объема поступлений от аренды помещений также обусловлено сокращением площади служебных помещений, занимаемых внебюджетным персоналом, в связи с укреплением компонента регулярного бюджета Отделения, как об этом подробно говорится в разделе 27G «Административное обслуживание, Найроби». Also contributing to the decrease in rental income at Nairobi is the reduction in the amount of office space occupied by extrabudgetary staff in view of the strengthening of the regular budget component of the Office, as detailed in section 27G, Administration, Nairobi.
Делегация Кабо-Верде обеспокоена весьма незначительным увеличением основного бюджета и существенным сокращением персонала в соответствии с решением, принятом на седьмой сессии Конференции сторон Конвенции, однако она положительно оценивает официальное установление отношений между Глобальным экологическим фондом и секретариатом Конвенции. While concerned about the modest increase in the core budget and significant staff reduction decided at the seventh session of the Conference of the Parties to the Convention, her delegation welcomed the formalization of the relationship between the Global Environment Facility and the secretariat of the Convention.
Такая ситуация ставит составителей российского бюджета перед крайне тяжелым выбором, потому что им приходится выбирать между перераспределением и сокращением расходов на оборону. This forces a lose-lose choice for Russia's budget makers, requiring them to choose between redistribution and cutting defense.
По моим оценкам себестоимость продукции составляет 36% бюджета. I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
Такое падение, обусловленное исключительным сокращением числа домовладельцев возрастом менее 35 лет, может привести к тому, что садоводческие центры начнут терять десятки миллионов фунтов в год, когда сегодняшние молодые потребители достигнут "основного возраста садоводства", согласно исследованию HTA, о котором сообщила Financial Times. The drop, coupled with a particular decline in the number of homeowners aged under 35, could result in garden centres losing out on tens of millions of pounds a year when today's young consumers reach the "core gardening age group," according to the HTA's study, which was reported by the Financial Times.
Мы благодарим за утверждение нашего рекламного бюджета. Thank you for agreeing to our advertising budget.
Компании столкнулись с сокращением рентабельности. Companies have been confronted with reduced profitability.
Величина рекламного бюджета поддержит Вас в Вашем стремлении вывести нашу продукцию на рынок сбыта. A large advertising budget will support your efforts to introduce our products into the market.
В сочетании с сокращением оценки инфляции FOMC на этот год, это означает, значительно меньшее давление, для того чтобы можно было поднять ставки. Coupled with a reduction in their estimate of inflation for this year, it means significantly less pressure to raise rates.
В рамках бюджетной обеспеченности из областного бюджета направляется порядка 25 миллиардов рублей", - сказал Олейников. Within the scope of fiscal capacity, around 25 billion rubles is directed from the regional budget," said Oleynikov.
Это зависит от того, какой ущерб возросшие цены нанесут экономике по сравнению с потенциальным сокращением из-за нового повышения ставок. It all depends upon how much damage higher prices could have on the economy versus the potential contraction brought on by another rate hike.
Одновременно с перерасчетом трудовых пенсий в ноябре нынешнего года будут перерассчитаны минимальные и социальные пенсии, надбавки, повышения и доплаты к пенсиям в связи с увеличением бюджета прожиточного минимума в среднем на душу населения. At the same time as the recalculation of work pensions in November of this year will also be recalculated the minimum and social pensions, bonuses, raises and additional payments to pensions in connection with the increased minimum living budget on average per capita.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.