Sentence examples of "создатель часов" in Russian

<>
Я думаю, что создатель часов был влюблён. The artisan who made this clock probably Had an unrequited love.
Создатель Coming Out Simulator выпустит игру о современной журналистике The inventor of Coming Out Simulator will release a game about modern journalism
Нужно восемь часов для полёта из Цюриха в Бостон, но всего шесть в обратный путь. It takes eight hours to fly from Zurich to Boston, but only six for the return trip.
Перез Хилтон - создатель одноименного сайта-таблоида, принес извинения актрисе Дженнифер Лоуренс и ее коллегам по цеху за публикацию их откровенных снимков, пишет The Independent. Perez Hilton, the founder of the eponymous tabloid site, offered an apology to the actress, Jennifer Lawrence, and to her fellow colleagues, for the publication of their explicit shots, The Independent writes.
Я договился о встрече с ней на вокзале в пять часов. I arranged a meeting on the train station with her at five o'clock
Как создатель культовой игры The Sims представляет себе жизнь на Красной планете. The creator of The Sims imagines us on the Red Planet.
Они играют в восемь часов. The play is at eight o'clock.
Маттиас Вестман (Mattias Westman), создатель расположенной в Лондоне компании Prosperity Capital Management, управляющей зарубежными активами на сумму 3,4 миллиарда долларов, в основном в России и в бывших советских республиках: Mattias Westman, the London-based founder of Prosperity Capital Management, which oversees about $3.4 billion in assets from Russia and former Soviet republics:
Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках. Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Компания действует не как предприятие, созданное для получения максимальной прибыли. Скорее, это инструмент реализации всевозможных политических планов, заявил 1 апреля в интервью создатель Hermitage Capital Management Уильям Браудер (William Browder). The company “is not being managed as a profit-maximizing entity but rather for all sorts of other political agendas,” William Browder, the founder of Hermitage Capital Management Ltd. said in an April 1 interview.
Когда я был ребенком, то мог читать сам на протяжении многих часов, находясь в своей комнате. When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.
Жестокий военно-феодальный правитель времен раннего средневековья, массовый убийца, заслуживший прозвище «Грозный»; создатель самого смертоносного в мире оружия; царь, который своей реакционной непримиримостью спровоцировал большевистскую революцию — все эти исторические фигуры призваны определять славное прошлое страны и подкреплять ее вызывающее настоящее. A cruel warlord from the Dark Ages, a mass murderer who earned the nickname "Terrible," the creator of the modern world's deadliest gun, a czar who helped bring on the Bolshevik revolution with his reactionary intransigence – all of these figures are supposed to define a glorious past and underpin a defiant present.
Лекция начинается в 8 часов. The lecture starts at 8 o' clock.
Однако создатель Koobface Антон Коротченко продолжает скрываться. But Koobface creators like Anton Korotchenko are in hiding.
Пожалуйста, не забудьте разбудить меня утром, в семь часов. Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.
Некоторые настроения – вроде тех, руководствуясь которыми люди считают, что создатель «Кэнди Краш» (Candy Crush – онлайн-игра в виде головоломки, в которой используются леденцы – прим. перев.) стоит миллиарды долларов – переменчивы. Some sentiments are fickle, like the ones that help people determine that the maker of Candy Crush is worth billions of dollars.
Я спал девять часов. I slept for nine hours.
Хотя идея БРИК мне кажется интересной, а создатель термина Джим О’Нил (Jim O’Neill) сумел точно предсказать смещение экономического центра тяжести за пределы развитого мира, это не отменяет одного простого факта: Бразилия, Россия, Индия и Китай – очень разные страны, сильно различающиеся культурно, политически, демографически и экономически. While I think the BRICs are an interesting concept, and while Jim O’Neill, the person who coined the term, accurately predicted a strong shift in economic gravity away from the developed world, the simple fact is that Brazil, Russia, India, and China are extremely different countries with extremely different cultures, politics, economics, and demographics.
Самолёт вылетает в восемь часов утра. The plane takes off at 8:00 a.m.
«По каким-то причинам д-р Левандовски отказывается сообщить, кого именно он просил разместить ссылку», - пишет Энтони Уоттс (Anthony Watts), создатель популярного антиклиматологического блога Watts Up With That? “[F]or some reason, Dr. Lewandowsky refuses to divulge which skeptical blogs he contacted,” wrote Anthony Watts, who blogs on the popular climate skepticism website Watts Up With That?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.