Sentence examples of "создание рабочих мест" in Russian with translation "job creation"

<>
Translations: all420 job creation337 other translations83
Первый пункт – создание рабочих мест в госсекторе. The first prong is public-sector job creation.
Создание рабочих мест будет по-прежнему главной задачей правительства Рухани. Job creation will remain a principal challenge for Rouhani’s government.
Так, создание рабочих мест и экономический рост являются двумя значительными приманками. Job creation and economic growth are two essential lures.
Эти меры касаются первоочередных задач – инфраструктурные инвестиции, налоговая реформа, создание рабочих мест. Such measures address imperatives such as infrastructure investment, tax reform, and job creation.
Самыми насущными проблемами Франции являются анемичный рост и неадекватное создание рабочих мест. France’s most immediate problems are anemic growth and inadequate job creation.
Финансовая система Америки поддерживает эффективное распределение капитала, экономическое развитие и создание рабочих мест. America's financial system supports efficient capital allocation, economic development, and job creation.
Экономический рост и создание рабочих мест замедляются, в то время как экспорт растет. Economic growth and job creation slow, while exports soar.
Считалось, что снижение цен на нефть и создание рабочих мест, будет стимулировать доступный доход и потребление. Lower oil prices and job creation, it was thought, would boost disposable income and consumption.
Большинство капитальных расходов будет по-прежнему направляться в трудосберегающие технологии, снова подразумевая ограниченное создание рабочих мест. And most capital spending will continue to be devoted to labor-saving technologies, again implying limited job creation.
В Косово, как и в Боснии и Герцеговине, создание рабочих мест считалось главной задачей послевоенных миротворческих усилий. In both Kosovo and Bosnia and Herzegovina, job creation was thought to be central to post-conflict peacekeeping efforts.
Приоритетные отрасли обычно отбираются по таким параметрам, как создание рабочих мест, инвестиции, экспортный потенциал, доступность необходимого сырья. Priority sectors are typically chosen for their job-creation, investment, and export potential, and for their access to necessary raw materials.
Цель проекта – стимулировать создание рабочих мест в устойчивых отраслях экономики, при этом снижая уровень скученности в столице. The goal is to encourage job creation in sustainable industries while relieving urban congestion in the capital.
Услуги свободны от конкуренции, что затрудняет как рост производительности, так и создание рабочих мест в этих секторах. Services are sheltered from competition, hindering both productivity growth and job creation in these sectors.
Безработица упала до единичных показателей, а создание рабочих мест в начале этого года ускорилось до девятилетнего рекорда. Unemployment has dropped to the single digits, and job creation accelerated to a nine-year record at the beginning of this year.
Некоторые китайцы считают, что только рост не ниже 8% может обеспечить достаточное создание рабочих мест и социальную стабильность. Some Chinese argue that anything less than 8% growth would be inadequate to ensure sufficient job creation and fend off social instability.
Медленное создание рабочих мест и рост доходов может продолжать питать народную реакцию против режима жесткой экономии и реформ. Slow job creation and income growth may continue to fuel the populist backlash against austerity and reform.
Опыт показывает, что оказание поддержки мелким предприятиям стимулирует предпринимательство и создание рабочих мест, которые являются важнейшими аспектами развития. Experience shows that support to small-scale providers encourages entrepreneurship and job creation, which are important pillars of development.
Такие действия могут показаться благоприятными в короткосрочной перспективе, но они просто разрушают богатство и подрывают создание рабочих мест повсюду. Doing so may feel good in the short term, but it merely destroys wealth and undermines job creation everywhere.
Главным здесь является создание рабочих мест, но другие важные направления — это образование, стимулирование частной инициативы и управление природными ресурсами. Job creation was key, but other important areas were education, stimulation of private initiatives, and management of natural resources.
Во Франции существуют строгие положения о найме и увольнении, которые делают увольнение дорогостоящим и таким образом сокращают создание рабочих мест. France has strict hiring and firing regulations that make it costly to dismiss workers and thus reduce job creation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.