Sentence examples of "сожжены" in Russian

<>
Большинство брошенных деревень были сожжены. The deserted villages were mostly burned down.
Если начнётся пожар из-за нашей неисправной проводки, или из-за завода по производству петард этажом выше, вы будете сожжены, вместе с вашими ценностями, которые вы спрятали в ваших задницах. Should a fire occur, due to our faulty wiring, or the fireworks factory upstairs, you will be incinerated, along with the valuables you have hidden in your anus.
Некоторые кварталы были полностью сожжены, и огромное количество магазинов было разграблено. Neighborhoods literally burned to the ground and scores of stores were looted.
Уже в 1986 году Норвегия разработала стратегию плана действий по прекращению производства конденсаторов большой емкости, содержащих ПХД; все конденсаторы большой емкости и трансформаторы, содержащие ПХД, были собраны и сожжены до 1995 года. Already in 1986 Norway had developed a strategy and an action plan for phasing out large capacitors containing PCBs; all PCB-containing large capacitors and transformers were collected and incinerated before 1995.
И одна община не радовалась - американцы корейского происхождения, чьи магазины были сожжены дотла. So there was a community that didn't - the Korean-Americans, whose stores had been burned to the ground.
Сделанные семена и сухие головки были сожжены в присутствии дипломатов и представителей международных средств массовой информации. The surrendered poppy seeds and bulbs were burned in the presence of diplomats and of the international press.
Он был заключён в тюрьму и все его книги и бумаги были сожжены по решению суда. He was imprisoned and all his books and papers were burned at the order of the court.
Мне удалось посетить некоторые из этих сел, которые были полностью или частично сожжены, разграблены и покинуты жителями. I was able to visit certain villages that had been completely or partially burned, plundered and depopulated.
927 библиотек были разграблены; 4,6 млн. книг и бесценных рукописных документов были сожжены или иным образом уничтожены; 927 libraries have been plundered, some 4.6 million books and valuable manuscripts have been burned or otherwise destroyed;
Судьбы, постигшей Национальный музей, не миновала и Иракская национальная библиотека, где были сожжены дотла тонны редких документов и рукописей. The fate that befell the National Museum also befell the Iraqi National Library, where tonnes of rare documents and manuscripts were burnt to ashes.
В общине Тетагуа Гарани, в крестьянском лагере “Primero de Marzo” («Первое марта») и в общине Мария Антония были сожжены дома, сельхозугодия и животные. Houses, crops and animals were burned in the community of the Tetaguá Guarani, in the Primero de Marzo peasant camp and in the community of María Antonia.
В ходе посещения этого района 17 декабря 2008 года ЮНАМИД отметила, что по меньшей мере 80 процентов городских построек, включая дома и магазины, были сожжены. During a mission to the area on 17 December 2008, UNAMID observed that at least 80 per cent of the village settlement, including houses and shops, had burned down.
Пятьдесят шесть человек с особой жестокостью и беспощадностью были сожжены заживо, с них были сняты скальпы, отрезаны головы, выколоты глаза, животы беременных женщин были исколоты штыками. Fifty-six persons were burned alive with particular cruelty and brutality, they were scalped, their heads were severed, and their eyes thrust out, and the stomachs of pregnant women were stabbed repeatedly with bayonets.
Дома были сожжены, и в тот же день сын Турлуевой, учившийся в институте в Грозном, был задержан милицией. От него хотели получить от него информацию о боевиках. The houses were burned down and later that day her son, a college student in Grozny, was picked up by police, who wanted information about the militants.
в июле 2005 года в городе Дубие и его окрестностях, провинция Катанга, были сожжены пять начальных школ вооруженными элементами группы «майи-майи», которые остаются лояльными своему руководителю Гедеону; In July 2005, in and around Dubie, Katanga, five primary schools were burned by armed elements of the group of Mai-Mai loyal to leader Gédéon.
Кроме того, они совершили налеты на другие деревни и сожгли их: по сообщениям, до 500 домов были сожжены в долине Дарра-Али и в деревнях Таджикан, Дахани Ханак и Зарин. They also raided and burnt other villages: reportedly, up to 500 houses were burnt in the Darra Ali valley and in the villages of Tajikan, Dahani Khanak, and Zareen.
Согласно сообщениям и показаниям очевидцев, во время нападения на город были убиты почти 45 человек, включая женщин и детей, при этом до половины всех жилых домов и других построек были сожжены. Reports and witness accounts suggest that up to 45 people, among them women and children, were killed during the attack and up to half the town's houses and other premises were burned down.
Водоразборные колонки и колодцы были уничтожены, инвентарь для обработки пищевых продуктов поврежден, деревья и посевы сожжены и срублены как в деревнях, так и в вади, которые являются главным источником водоснабжения сельского населения. Water pumps and wells have been destroyed, implements for food processing wrecked, trees and crops were burned and cut down, both in villages and in the wadis, which are a major source of water for the rural population.
Архивы провинции Итури в Ару, в которых, в частности, хранились купчие на движимое и недвижимое имущество и другие документы, были сожжены некоторое время спустя после опубликования в августе 2005 года доклада Группы экспертов. The Ituri provincial archives in Aru containing, in particular, sales contracts for movable and immovable property and other documents were burned shortly after the dissemination of the report of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo in August 2005.
Правительство осуждает эти варварские акты, которые были совершены деструктивными силами (ДСОР, Интерахамве, Раста и другими вооруженными бандами) и в результате которых более 30 человек было убито, около 50 получили ранения и 39 хижин были сожжены. The Government condemns these barbaric acts carried out by the negative forces (FDLR, Interahamwe, Rasta and other armed gangs), which have resulted in more than 30 deaths, over 50 wounded and 39 huts burned down.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.