Sentence examples of "сожаление" in Russian with translation "regret"

<>
Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление. These are the classic conditions that create regret.
Он выразил сожаление по поводу этого дела. He expressed regret over the affair.
Представители радиостанции, где работает Джек Лукас, выразили сожаление. Representatives of radio personality Jack Lucas expressed regret.
"Я ожидаю, что он выразит своё глубокое сожаление. I expect that he will be expressing his deep regret.
И, после происшествия, человек испытывает сожаление и ненависть к себе. Now, after the event, the person experiences regret and self-hatred.
Согласно такой концепции, можно испытывать сожаление по поводу многих вещей. Now within that framework, we can obviously experience regret about a lot of different things.
Вот почему, испытывая сожаление, мы постоянно повторяем: "Не прощу себе этого". That's why, in the face of our regret, the thing we consistently say is, "I could have kicked myself."
Например, Трамп, который никогда не извиняется, недавно выразил расплывчатое “сожаление” за оскорбление людей. For example, Trump, who never apologizes, recently expressed vague “regret” for offending people.
Кай вернулся в своё сожаление и сказал, что в следующую нашу встречу мы. Kai came back on a regret and told me that the next time he saw me, we would.
Если вы наберете в Гугл сожаление и татуировка, вы получите 11,5 миллионов ответов. If you Google regret and tattoo, you will get 11.5 million hits.
В этом вопросе Бен Роудс не хочет признавать поражение, однако признается, что чувствует глубокое сожаление. On this score, Ben Rhodes is not prepared to admit failure, but does confess to rueful regret.
Некоторые делегации выразили сожаление в связи с нехваткой времени, помешавшей членам Комитета согласовать вынесенные рекомендации. Some delegations expressed regret over the lack of time, which prevented the Committee from agreeing on recommendations.
Турецкий президент Реджеп Тайип Эрдоган выразил сожаление по поводу сбитого в ноябре прошлого года российского самолета. Turkish President Recep Tayyip Erdogan expressed his regret over the shoot-down of a Russian aircraft last November.
Тот ущерб, который уже нанесен долгосрочным российско-американским отношениям, вызывает огромное сожаление у россиян, склоняющихся в сторону Запада. The damage already done to long-term U.S.-Russian relations causes much regret among West-leaning Russians.
В-третьих, судья Бушье признала допущенную ошибку, выразила сожаление в связи со сделанными замечаниями и принесла свои извинения. Thirdly, Judge Bouchier acknowledged that she had made an error, expressed regret at the comments and apologised for any embarrassment.
Другие вспоминают Руанду, когда президент Билл Клинтон позднее выразил сожаление по поводу непринятия действий по защите невинных жизней. Others remember Rwanda, where President Bill Clinton later expressed regret for not acting to save innocent lives.
Г-н Ода (Египет), делая общее заявление после голосования, выражает сожаление о том, что не удалось достичь консенсуса. Mr. Oda (Egypt), making a general statement after the voting, expressed regret that consensus had not been reached.
Главный тренер "Милана" Массимилиано Аллегри выразил сожаление по поводу ничейного результата в матче 10-го тура чемпионата Италии с "Лацио". The head trainer of "Milan" Massimiliano Allegri expressed regret regarding the draw in the 10th round match of the Italy Championships against "Lazio".
Наблюдательная миссия ОБСЕ высказалась неожиданно прямолинейно: ее члены выразили «глубокое сожаление» в связи с недостатком честности и прозрачности на выборах. The OSCE observer mission was unusually forthright in its criticisms of Ukraine: Its members talked of their “deep regrets” at the election’s lack of fairness and transparency.
Испытывает ли НАСА, на ваш взгляд, сожаление по поводу того, что все яйца были положены в корзину с космическими челноками? Do you think NASA has any regrets about putting all of its eggs into the space shuttle basket?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.