Sentence examples of "согласовали" in Russian with translation "coordinate"

<>
Но имена в этих списках были разные, потому что руководители их не согласовали. But the names were different: the leaders had not coordinated them.
Некоторые говорят, что он должен сделать так, чтобы страны "большой двадцатки" согласовали аккуратный выход из своей экспансионистской денежной и финансовой политики. Some will say that he should get G-20 countries to coordinate an orderly exit from their expansionary monetary and fiscal policies.
Когда в этом месяце США отправили в северную часть Сирии 400 морских пехотинцев на помощь обученным американцами повстанческим силам, которые воюют с так называемым «Исламским государством» (запрещенная в России организация — прим. пер.), они согласовали свои действия с русскими во избежание возможного конфликта между Америкой и Россией в борьбе с ИГИЛ. When America, earlier this month, deployed 400 Marines to northern Syria to support US-trained rebel forces fighting the so-called Islamic State, that deployment was coordinated with the Russians to guard against possible conflict between Americans on the ground and Russia’s own campaign against IS.
Согласованные национальные мероприятия - это не то же самое, что односторонность. Coordinated national actions are not the same as unilateralism.
«Договоренность практически во всем уже согласована, ? заявил он сегодня в интервью. ? "The agreement has largely been coordinated," Shvetsov said in an interview in Moscow today.
координировать общую политику в целях упорядочения и согласованного регулирования миграционных потоков; Coordinate common policies to channel and manage migratory flows in an orderly fashion;
– Замена руководителей на независимых директоров и снижение социальных отчислений – это согласованное решение». “Replacing officials with independent directors and lowering the social tax are coordinated positions.”
Я говорю о мирном, согласованном гражданском действии, которое, однако, не означает пассивность. It's pacific, coordinated civil action, which doesn't mean passive action.
Но единый ЕС может быть сильным защитником лучшего и более согласованного международного подхода. But a united EU can act as a powerful advocate for a better and more coordinated international approach.
Я оставлю вас с детективами Райаном и Эспозито согласовать информацию по Мустангу и баллистике. You know, I'll have Detectives Ryan and Esposito coordinate with you on the Mustang and ballistics.
Учитывая то, как действуют российские государственные телеканалы, передача эта наверняка была согласована с руководством страны. Given how Russia’s state-television channels operate, the broadcast was likely coordinated with government officials.
Он успешно действовал для поддержания согласованных бюджетных и монетарных стимулов, которые помогли предотвратить циклический крах. It successfully contributed to a coordinated fiscal and monetary stimulus, which helped avert a cyclical meltdown.
Но такой подход не будет работать без согласованной стратегии снизить стоимость энергии, которая не использует углерод. But that approach will not work without a coordinated strategy to reduce the cost of carbon-free energy.
Такие программы должны быть хорошо продуманными, целевыми и согласованными для того, чтобы правильно стимулировать их участников. Such programs must be well designed, targeted, and coordinated to give the right incentives to beneficiaries.
Защита детей в условиях вооруженных конфликтов — это общая и многоплановая задача, требующая согласованных, скоординированных и постоянных действий. Protecting children in armed conflict is a shared and multifaceted responsibility requiring concerted, coordinated and renewed effort.
Американские следователи теперь пытаются выяснить, были ли действия российских агентов и членов команды Трампа как-то согласованы. U.S. investigators are now trying to figure out whether Russian operators and members of Trump’s team coordinated in any way.
Диктаторы всего мира, конечно, знают наверняка, что означает бездействие международного сообщества и его неспособность согласовать эффективные меры. The world's dictators, of course, know exactly what to make of the international community's failure of will and inability to coordinate effective measures.
По словам помощника Баукуса, председателя комиссии сената США по финансовым вопросам, этот визит был согласован с администрацией Обамы. The visit was highly coordinated with the Obama administration, according to an aide to Baucus, the chairman of the Senate Finance Committee.
Как только прекратиться вражда, необходимо совершить более значимое согласованное трансатлантическое усилие, чтобы помочь Тбилиси отстроиться заново и восстановиться. There must also be a major, coordinated transatlantic effort to help Georgia rebuild and recover.
Борьба с препаратами на основе осознанной, гуманной и согласованной политики потребует лидерства и согласованных усилий всех стран региона. Tackling the impact of drugs through informed, humane, and coordinated policy will require leadership and a concerted effort by countries across the region.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.