Sentence examples of "совсем недавно" in Russian with translation "more recently"

<>
Совсем недавно напротив Кремля застрелили лидера оппозиции Бориса Немцова. More recently, opposition leader Boris Nemtsov was gunned down within view of the Kremlin.
Переход в Индонезии прошел совсем недавно, в 1998 году. Indonesia experienced its shift more recently, in 1998.
Совсем недавно дискуссии о будущем космических исследований резко изменились. More recently, discussions of the future of space exploration have shifted.
Подобные обещания совсем недавно делал и госсекретарь Рекс Тиллерсон. More recently, Secretary of State Rex Tillerson has made similar pledges.
Совсем недавно был возобновлен интерес к лидерам как к менеджерам. More recently, there has been renewed interest in leaders as managers.
Совсем недавно, в 2009 году, спор о границах разгорелся снова. More recently, in 2009, the border issue flared again.
Совсем недавно правительство Кении назначило специальную рабочую группу для расследования биотехнологий. More recently, Kenya's government appointed a special taskforce to investigate biotechnology.
Совсем недавно аналогичная проблема угрожала помешать широкому применению вакцины против ВПЧ. More recently, the same problem threatened to hinder the adoption of HPV vaccines.
Совсем недавно КДС организовал по сути автономное управление в Рожаве в Северной Сирии. More recently, it established, via the PYD, the de facto autonomous governorate of Rojava in northern Syria.
Совсем недавно принцип неполных контрактов был использован также в отношении теневой банковской системы. More recently, the incomplete contract approach has also been used in the area of shadow banking.
Совсем недавно режим с гордостью торжественно открыл современную, высокотехнологичную установку для обогащения урана. More recently, the regime proudly unveiled a modern, high-tech uranium-enrichment facility.
Совсем недавно продовольственная безопасность использовалась в качестве оружия в войнах в Йемене и Сирии. More recently, food insecurity has been used as a weapon in the wars in Yemen and Syria.
Совсем недавно Пан взял на себя активную роль в разрешении кризиса в Секторе Газа. More recently, Ban took an active role in the Gaza crisis.
Совсем недавно, страны-кредиторы были обеспокоены финансовыми издержками правительств стран-членов, которые оказали помощь Греции. More recently, creditor countries have been concerned about the financial costs to member governments that have lent to Greece.
Совсем недавно «Хамас» и Израиль вели воздушные и наземные операции в плотно населённом секторе Газа. More recently, Hamas and Israel have conducted air and land operations in the densely populated Gaza Strip.
Совсем недавно, в марте, представитель YPG сказал, что группа договорилась о строительстве российской базы в Африне. More recently, in March, YPG spokesman said the group made an agreement to build a Russian base in Afrin.
Совсем недавно, когда в первой половине 2015 года цены на акции начали расти, замедление экономики уже началось. More recently, when stock prices began soaring during the first half of 2015, the economy’s slowdown had already begun.
Совсем недавно, оно стало модным увлечением пищевой промышленности, отчасти за счет страха перед исками связанных с ожирением. More recently, it has become a food-industry craze, driven in part by fear of obesity lawsuits.
Как совсем недавно показал пример Pinterest, до сих незадействованными остаются множество крупных нишевых рынков и областей интересов. And as Pinterest has more recently shown, there's still many large niche markets and areas of interest to tap.
Совсем недавно, в 2003 году, тогдашний премьер-министр Таиланда Таксин Чинават провел свою собственную войну с наркотиками. More recently, in 2003, then-Prime Minister Thaksin Shinawatra of Thailand conducted his own war on drugs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.