Sentence examples of "совещания" in Russian with translation "council"

<>
Председатель проинформировал участников совещания о деятельности Всемирного совета по водопроводно-канализационным сетям, который направил письмо с общим изложением возможностей для сотрудничества с Рабочей группой. The Chairperson informed the meeting about the activities of World Plumbing Council, which had sent a letter outlining opportunities for cooperation with the Working Group.
26 Доклад о ходе работы пятого совещания Консультативного совета по заморским территориям, 8-10 декабря 2003 года, приложение F, заключительные замечания г-на Раммелла. 26 Report of the proceedings of the Fifth Overseas Territories Consultative Council, 8-10 December 2003, annex F, closing remarks by Mr. Rammell.
В резолюции 3 пятого Межправительственного совещания к Совету управляющих ЮНЕП на его двадцать первой сессии была обращена просьба продлить период работы Целевого фонда по 2003 год включительно. Resolution 3 of the Fifth Intergovernmental Meeting requests the Governing Council of UNEP at its twenty-first session to extend the duration of the Trust Fund through 2003.
Видеосигнал из главного помещения поступает в некоторые кабинеты Совета национальной безопасности, что позволяет старшим помощникам, сидящим за своими рабочими столами, видеть — но не слышать — когда проходят совещания. A video feed from the main room courses through some National Security Council offices, allowing senior aides sitting at their desks to see — but not hear — when meetings are underway.
Ключевым фактором достижения этой цели станет проведение диалога на высоком уровне по вопросу об укреплении международного сотрудничества и весеннего совещания Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями. The high-level dialogue to strengthen international cooperation and the spring meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions would be key to achieving that goal.
В июле 2004 года Постоянному совету ОБСЕ были представлены доклады о собранной информации, которые будут предложены вниманию участников Совещания по учету человеческого измерения в Варшаве в октябре 2004 года. Reports on information collected were made available to the OSCE Permanent Council in July 2004 and will be shared with the Human Dimension Implementation Meeting in Warsaw in October 2004.
За отчетный период были проведены консультативные совещания Национальным советом по благосостоянию детей при поддержке ЮНИСЕФ и с участием всех секторов и учреждений, занимающихся детьми, в контакте с правоохранительными органами. During the reporting period, consultative meetings were conducted by the National Council for Child Welfare, supported by UNICEF, with the participation of all sectors and institutions related to children in contact with the law.
После Монтеррейской конференции представители четырех НПО впервые получили приглашение участвовать в работе «круглых столов», состоявшихся 22 апреля 2002 года в рамках совещания Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями. After Monterrey, four NGO representatives were invited for the first time to participate in round tables held on 22 April 2002 in the context of the meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions.
Участники этого совещания рекомендовали создать сеть экологической информации для Западной Азии, которая будет охватывать два субрегиональных компонента,- один для Совета по сотрудничеству стран Залива, а другой для стран Ближнего Востока. The meeting recommended the establishment of a West Asia environmental information network, which would comprise two subregional components, one for the Gulf Cooperation Council countries and the other for the Mashreq countries.
В ходе своего совещания, состоявшегося в июне 2005 года, Совет рассмотрел вышеуказанный документ " Сфера охвата и согласованность деятельности по борьбе с деградацией земель в ГЭФ " и приветствовал внесенные в него поправки. During the June 2005 meeting, the Council reviewed the afore-mentioned document, on the “Scope and Coherence of the Land Degradation aActivities in the GEF”, and welcomed the revisions that had been made.
Представитель ЕКМТ проинформировала Рабочую группу о результатах проведенного в Бухаресте совещания министров по вопросам автомобильных перевозок, касающимся многосторонней квоты, согласования социальных аспектов, виз (принятая новая резолюция), мошенничества и терроризма на транспорте. The representative of ECMT informed the Working Party of the results of the Council of Ministers of Bucharest concerning road transport, with reference to the multilateral quota, social harmonization, visas (new resolution adopted), fraud and terrorism in transport.
Не исключается и то, что совместные совещания бюро Совета управляющих и Комитета постоянных представителей могли бы разрабатывать рекомендации по практическому применению рамочного документа, а также по подготовке и осуществлению региональных планов действий. As another option, joint meetings of the bureausx of the Governing Council and the Committee of Permanent Representatives could serve in a guiding capacity for the implementation of the framework and the preparation and implementation of regional action plans.
Что касается экономических вопросов, то Совет министров проанализировал сообщения и протоколы многочисленных экономических комитетов, а также протоколы восьмого совещания Комитета министров транспорта и связи, посвященное сотрудничеству между странами Залива в вопросах транспорта. In regard to economic issues, the Ministerial Council examined the reports and minutes of numerous economic committees and reviewed the minutes of the eighth meeting of the ministerial committee on transport and communications concerning cooperation among the Gulf States in matters of transport.
В работе совещания приняли участие представители следующих межправительственных и неправительственных организаций: Европейской комиссии, Международного энергетического агентства (МЭА), Европейской ассоциации угля и лигнита (ЕВРОКОУЛ), Всемирного института угля (ВИУ) и Всемирного энергетического совета (ВЭС). The following intergovernmental and non-governmental organizations were in attendance: European Commission, International Energy Agency (IEA), European Association for Coal and Lignite (EURACOAL), World Coal Institute (WCI) and World Energy Council (WEC).
Проводимый Советом однодневный диалог по вопросам политики с руководителями финансовых учреждений и торговых организаций выполняет иные задачи, нежели совещания с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией (ВТО), которые Совет проводит весной. The Council's one-day policy dialogue with heads of financial and trade institutions has a distinct role in comparison to the spring meeting of the Council with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO).
Европейский союз в полной мере привержен делу урегулирования в первоочередном порядке этого конфликта и в этой связи приветствует резолюции 1547 (2004) и 1556 (2004) Совета Безопасности и результаты состоявшегося в Найроби совещания. It was fully committed to resolving the conflict as a matter of great priority and had therefore welcomed Security Council resolutions 1547 (2004) and 1556 (2004) and the outcome of the meeting in Nairobi.
Совет Безопасности поддерживает совместное заявление «четверки», опубликованное после совещания «четверки» на завершающем этапе лондонской встречи, и рассчитывает на активное взаимодействие «четверки» в предстоящий период, признавая при этом важную роль и других заинтересованных сторон. “The Security Council supports the Joint Statement of the Quartet issued following the meeting of the Quartet in the margins of the London Meeting, and looks forward to the Quartet's active engagement over the forthcoming period, while recognizing also the important role of other interested parties.
Если Совет примет проекты решений I и II, возникнут потребности в оплате путевых и станционных расходов, выплате суточных и конференционном обслуживании межсессионного совещания и семинара по полной стоимости, которые излагаются в нижеследующей таблице. Should the Council adopt draft decisions I and II, the related requirements for travel, daily subsistence allowance, terminal expenses and conference servicing for the intersessional meeting and the workshop, at full cost, are described in the table below:
Экономический и Социальный Совет мог бы рассмотреть вопрос о проведении специального совещания с участием ЮНКТАД и Всемирной торговой организации, посвященного прогрессу в деле достижения целей, согласованных в ходе конференций и их пятилетних обзоров. The Economic and Social Council could consider holding a special meeting with UNCTAD and the World Trade Organization on progress towards goals agreed at conferences and their five-year reviews.
Со времени представления моего предыдущего доклада Совет осуществил мандат, предписанный ему Генеральной Ассамблей, приняв 18 июня 2007 года, год спустя после его инаугурационного совещания, резолюцию 5/1, содержащую историческое соглашение относительно институционального строительства. Since my last report, the Council has fulfilled the mandate entrusted to it by the General Assembly by adopting in resolution 5/1 its land-mark agreement on institution-building on 18 June 2007, one year after its inaugural meeting.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.