Sentence examples of "совать под нос" in Russian

<>
«Гуд бай, Америка, о-о, где я не буду никогда...», продолжал время от времени мурлыкать себе под нос Вячеслав Бутусов. “Goodbye, America, oh / where I will never be,” Vyacheslav Butusov still crooned from time to time on TV.
Мне приснился кошмар, в котором я бродил по старому дому с престарелым Сталиным, что-то злобно бормотавшим себе под нос. I had an unsettling dream in which I walked through an old house with an elderly Stalin, muttering malevolently to himself.
Я заметил, что всегда, когда ты в отношениях, ты часто напеваешь под нос и по утрам печешь оладушки. I noticed whenever you were in a relationship, you hummed a lot and made pancakes in the morning.
Почему я сунул их тебе под нос? Why is it staring you in the face?
Он никогда не смотрит в глаза, он бормочет себе под нос, и разговаривать с ним трудновато. He doesn't make eye contact, he mumbles, he is not a good conversationist.
На брифингах он всегда бубнил себе под нос. He used to mumble his way through mission briefings.
Он бормочет себе под нос. He mumbles under his breath.
Они хотят объявить ему импичмент, потому что он нарушил свои клятвы, устроил смуту в президентстве, сунул стране под нос сове либидо, а единственной пострадавшей будет женщина, которую он поимел. They want to impeach a man because he broke his vows and disturbed the office of the presidency and distracted the country with his libido, and the only person that gets raked over the coals is the woman he screwed.
Также я полагаю, что у них нет никаких блестящих идей, иначе вы бы не бубнили тут себе под нос. I also assume they didn't have any brilliant ideas, or you wouldn't still be muttering to yourself.
Если вам под нос сунут секс-игрушку, заметите ли вы это? If you had a sex toy right in your face, would you recognize it?
Он упомянул её один раз, пробурчав под нос. He mentioned it once, under his breath.
Вы не бубните себе под нос, когда говорите. You don't mumble or spit when you talk.
Им несложно представить себе, как где-то в далеком Чили, например, горстка престарелых соратников Пиночета, бормочет себе под нос, что, в конце концов, сама история оправдывает их действия, доказывая их правоту: «Разве мы не говорили всегда, что невозможно вести грязную войну, не запачкав при этом руки?». They can well imagine how somewhere in distant Chile, for example, a bunch of retired Pinochet associates are muttering to themselves that finally they are being vindicated by history. ("Didn't we always say that you cannot fight a dirty war without dirtying your hands?").
Когда вы были маленькими и слышали шум, который не хотели слышать, вы затыкали уши пальцами и гудели себе под нос. Now, when you were little, if you had noise and you didn't want to hear it, you'd stick your fingers in your ears and hum.
Когда два шефа разведки входили в соседнюю галерею, Клеппер пробурчал себе под нос — так чтобы слышал Бреннан: «Вопрос по-прежнему актуален» As the two intel chiefs walked into the next gallery, Clapper muttered under his breath to Brennan, “Still a valid question.”
Тебе масс-спектрометр подсказал совать нос в мои семейные дела? The Mass Spectrometer told you to butt into my family business?
Я бы никогда не согласилась с ними работать, если бы знала, что они будут совать нос в мои делишки. I never would have agreed to work with them if I had known they were gonna be snooping in my biz.
Кто вы - опасный шпион или смазливый ковбой который любит совать нос в чужие дела? Are you a dangerous spy of some sort or just a handsome cowboy who likes to poke around?
Не думал, что мне следует совать нос в чужие дела. I didn't think that this was any of my business.
Мне бы не совать нос в чужие дела, но что я сделала? I should've minded my own business, but did I?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.