Sentence examples of "собрать" in Russian with translation "build"

<>
Блэквелл использует их, чтобы собрать кристаллический череп. Blackwell's using them to build a crystal skull.
Собрать все в Папуа-Новой Гвинее и шуруй. Get everyone on Papua New Guinea and just build up and up.
Слушай, нас просят решить техническую проблему, собрать устройство. Now, look, we've been asked to solve a technical problem, to build this device.
собрать информацию с фотографий и вручную составить образ каждого здания. They'd collected information with photos. They'd manually build each building.
И Фей тоже, и Блэквелл использует их, чтобы собрать кристаллический череп. Neither is Faye, with Blackwell using them to build the crystal skull.
И через некоторое время мы можем собрать его и использовать как легкий строительный блок. So after a while, we could take that out, use it as a lightweight building block.
собрать ли команду, пригласить ли всех желающих, учредить ли приз или что-то ещё. Build a team, open it up, offer prizes and so on.
Когда RCA отказала, вот тогда они и решили собрать его в Принстоне, где Фриман работал в Институте. When RCA said no, that's when they decided to build it in Princeton, where Freeman works at the Institute.
Есть люди, которые пьянеют от сборки Лего. И им надо собрать что-то до того как они блеванут. There's people getting drunk building Lego, and you've got to finish the thing before you puke.
Он сделал это, потому что не мог позволить себе автомобиль, а ещё он знал, как можно его собрать. He did it because he couldn't afford a car, but also because he knew how to build one.
При таком раскладе Обаме необходимо собрать сильную команду опытных специалистов по Корее, чтобы добиться прогресса в данном деле. That being the case, Obama needs to build a strong team of experienced Korea hands to push the agenda forward.
И потом я втянулся и получал большое удовольствие, строя самолеты, которые люди могли бы собрать у себя в гараже. And then I went in and I had a lot of fun building airplanes that people could build in their garages.
Можно собрать нечто весьма похожее на классическую модель атома из массивной черной дыры в качестве ядра и еще одной, более легкой, в качестве электрона. We can build a kind of classical atom out of a big black hole, like a nucleus, and a light black hole, which acts like an electron.
Как сказал Палмер на пресс-конференции, предыдущие попытки построить копию «Титаника» оказались неудачными потому, что инициаторам строительства не удалось собрать достаточную сумму и заключить контракт с судоверфью. Palmer said at a news conference that previous attempts to build a Titanic replica failed because proponents failed to raise enough money and commission a shipyard.
Используя эти достижения, Bloomberg Philanthropies, Всемирная организация здравоохранения и другие партнеры работают совместно с муниципальными лидерами, чтобы помочь им собрать данные, необходимые для более эффективного выявления проблемных областей. To build on these achievements, Bloomberg Philanthropies, the World Health Organization, and other partners are working with municipal leaders to help them gather the data needed to identify problem areas more effectively.
Почему-то я не смог выбрать unifont, хотя я его и установил, поэтому мне пришлось собрать dmenu с патчем для поддержки xft, чтобы элементы меню на китайском отображались правильно. For some reason I couldn’t select unifont even though I’ve installed it, so I had to build dmenu with the xft patch to get Chinese menu entries displayed correctly.
Учитывая эти мнения, на конференции окажется почти невозможным собрать консенсус с целью дальнейшего необходимого укрепления режима нераспространения, с улучшенными гарантиями, контролем над экспортом, дисциплиной в безопасности и санкциями при отказе от выполнения соглашения. Given such sentiments, it will prove almost impossible at the review conference to build a consensus in favor of further necessary strengthening of the non-proliferation regime, with improved safeguards, export controls, security disciplines, and sanctions against withdrawal from the treaty.
Согласно иску, пытаясь собрать 850 миллионов долларов на строительство элитного жилья на территории отеля «Drake Hotel» в Нью-Йорке, Манафорт и Гейтс инвестировали нечестные доходы, которые Фирташ получил за энергетическую сделку, которую заключил с российской фирмой. In attempting to put together an $850 million deal to build luxury housing on the site of the Drake Hotel in New York City, the legal complaint alleged, Manafort and Gates were investing ill-gotten gains Firtash received for an energy deal he had done with a Russian firm.
И вместо того, чтобы собрать всех главнокомандующих в одной комнате для принятия решения, и смотреть им в глаза и создавать уверенность и получать доверие от них, Я сейчас руковожу силами, которые рассеяны везде, И я должен использовать другие приемы. And instead of being able to get all the key leaders for a decision together in a single room and look them in the eye and build their confidence and get trust from them, I'm now leading a force that's dispersed, and I've got to use other techniques.
Они миллионами производятся в Китае и Индии, и мы можем приобрести их по всему миру, собрать кресло где угодно, и, что ещё важнее, отремонтировать его даже в деревне, где у местного мастера по ремонту велосипедов есть только местные инструменты, навыки и запчасти. They're made by the gazillions in China and India, and we can source them anywhere in the world, build the chair anywhere, and most importantly repair it, even out in a village with a local bicycle mechanic who has local tools, knowledge and parts available.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.