Ejemplos del uso de "собирает ягоды" en ruso

<>
Я только вчера собирала ягоды. But I picked berries yesterday.
Каждый летний день Белоснежка и Розочка уходили в лес собирать ягоды. Every day in summer, Snow White and Rose Red went off to the woods to pick berries for food.
Выращивает овощи в небольшой теплице, держит несколько кур; летом собирает ягоды в лесу. She grows vegetables in a small greenhouse, raises a few hens and picks summer berries in the forest.
Джек собирает марки. Jack collects stamps.
Я люблю любые ягоды, но больше всего — клубнику. I love all berries, but especially strawberries.
Кен собирает старые монеты. Ken collects old coins.
По ее словам, из того, что могут есть веганы, по-настоящему полезны различные злаки, крупы, бобовые, местные овощи, яблоки, остающиеся в зиму, замороженные ягоды. According to her, out of what vegans can eat, really healthy are various cereals, croups, legumes, local vegetables, apples remaining in winter, frozen berries.
Но они вряд ли будут довольны, когда уляжется пыль, и им откроется неприятная для них картина: все более европейская Украина берет под свой полный контроль русскоязычный Донбасс, а Россия собирает осколки своего международного авторитета и престижа. They are unlikely to be pleased if the dust settles to reveal an increasingly European Ukraine in full control of the Russian-speaking Donbas, while Russia picks up the pieces of its shattered international standing.
ягоды berries
6.14. Вы несете полную ответственность за записи, оплату и бухгалтерский учет перед всеми соответствующими правительственными органами, органами налогообложения или иными органами по оплате каких-либо налогов или других сборов, которые могут начисляться на любые суммы, выплачиваемые вами, так как Компания, в общем, не собирает налоги от имени какой-либо власти ни в какой форме и никаким образом. 6.14. You are solely responsible for recording, paying and accounting to any relevant governmental, taxation or other authority for any tax or other levy that may be payable on any amounts paid to you, as the Company does not, in general, collect tax on behalf of any authority in any form or manner .
По мнению Евгения Касперского, хакеры и кибер-преступники - «одного поля ягоды». From Eugene Kaspersky's point of view, hackers and cyber criminals are one of the same.
Соответственно, вас уведомят, если ваши личные данные собирает третья сторона, которая не является нашим подрядчиком / поставщиком услуг, чтобы вы могли принять обоснованное решение, хотите ли вы поделиться своей информацией с такой стороной. You shall be notified accordingly if your personal information is collected by any third party that is not our agent/ service provider, so you can make an informed decision as to whether or not you want to share your information with that party.
Это ягоды боярышника. Those are hawthorn berries.
В данной Политике излагается, как FxPro (далее — «Фирма») собирает и использует информацию посредством своего сайта www.fxpro.com, а также других соответствующих сайтов, которые зарегистрированы и управляются Фирмой, например, FxPro Direct (direct.fxpro.com). This Privacy Policy describes how FxPro (‘the Firm’) collects and uses information through its site www.fxpro.com and any other related sites and applications, including amongst others, FxPro Direct (direct.fxpro.com).
Ты говорила, что у боярышника красные ягоды. You said the hawthorn has red flowers.
На сайте Wikileaks также говорится, что ЦРУ «собирает и хранит довольно большую библиотеку техник хакерских атак, украденных у других государств, в том числе у Российской Федерации». Wikileaks also said that the CIA "collects and maintains a substantial library of attack techniques 'stolen' from malware produced in other states including the Russian Federation."
Она вероятно звонит, потому, что хочет, чтобы я выжала ей сока волчьей ягоды или выложила ванную мозаикой в виде ее лица. She's probably just calling because she wants me to hand-squeeze her goji berry juice or re-tile the bathroom in a mosaic of her face.
Только в Москве из-за жары умерли не меньше 7 000 человек, в целом же по стране число жертв может оказаться, по крайней мере, вдвое больше, полагает Джефф Мастерс (Jeff Masters), сооснователь Weather Underground, действующей уже 15-лет погодной интернет-службы, которая собирает информацию со всего мира. At least 7,000 people have probably died in Moscow as a result of the heat, and the nationwide death toll is likely to be at least twice that figure, according to Jeff Masters, co-founder of Weather Underground, a 15-year-old Internet weather service that gathers information from around the world.
Вдруг, прилагая незначительные усилия, ветеран КГБ собирает неожиданный урожай внутренней политики двух столпов европейской структуры безопасности. Suddenly, with little effort, the KGB veteran is reaping a surprise windfall from the internal politics of two pillars of Europe’s collective defense structure.
Ну, возможно, я смогу собирать ягоды лежа. Well, maybe I can lie down to pick the berries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.