Sentence examples of "снизить спрос" in Russian

<>
Нам необходимо снизить спрос на энергию. We must reduce energy demand.
Как правило, речь шла либо об их переустройстве и расширении магистралей, либо о попытках снизить спрос на автомобильные поездки, количество автомобилей и время их использования. As a rule this has involved either reconstruction and expansion of main roads, or attempts to reduce the demand for car travel, the number of cars and their usage time.
Разница в том, что эта новая динамика может снизить спрос на доллар, хотя необходимо отметить, что США по-прежнему «щеголяют» более высокими краткосрочными процентными ставками, чем Япония и Швейцария. At the margin, this new dynamic could reduce demand for the dollar, though it should be noted that the US still sports higher short-term interest rates then Japan and Switzerland.
На фоне снижения цен на нефть и санкций, введенных в связи с конфликтом на Украине, которые подтолкнули Россию к рецессии, власти подняли процентные ставки и попытались снизить спрос на доллар. With oil prices and sanctions over the Ukraine conflict pushing Russia toward recession, the authorities have raised rates and sought to ease dollar demand.
Путин придет на высший пост в стране в то время, когда глобальный спад угрожает снизить спрос на нефть, которая является кровью российской экономики. Putin would take the country’s job just as the global slowdown threatens to throttle demand for oil, the lifeblood of the Russian economy.
Более того, лишь сконцентрировавшись на этих задачах, мы сможем снизить спрос на новые лекарства в долгосрочной перспективе. Indeed, only by focusing on these areas will we lower the demand for new drugs over the long term.
Декарбонизация, вместо этого может требовать применения технологии улавливания и хранения углерода, в то время как недавно разработанные строительные материалы могут снизить спрос на углеродоемкие материалы. Decarbonization may instead require the application of carbon capture and storage technologies, while newly designed building materials could reduce demand for carbon-intensive inputs.
Менее строгие стандарты для эмитентов ослабляют защиту инвесторов, и есть доказательства того, что слабое регулирование новых вопросов может снизить спрос инвесторов на них, поднимая стоимость финансирования. Looser standards for issuers weaken protection for investors, and there is evidence that lax regulation of new issues may reduce investor demand for them, raising the cost of finance.
В-четвертых, в ситуации, когда правительство как по финансовым, так и по идеологическим соображениям подвергается сильному нажиму в плане сокращения государственных расходов, налаживание партнерских отношений может дать хорошую возможность для того, чтобы снизить спрос на " раздувание бюджета " и в то же время оправдать ожидания граждан. Fourthly, in a situation when there is strong pressure on the government to reduce public spending for both financial and ideological reasons, establishing partnerships could be a good opportunity to decrease demand on stretched budgets, whilst still meeting the expectations of citizens.
Она поделилась своим видением мира, в котором выбросы углерода поставлены под контроль, каждый имеет доступ к чистой воде, продовольствию и энергии в основном из ее новых возобновляемых источников, где удалось повысить энергоэффективность и тем самым снизить спрос на энергоносители; в таком мире УХУ позволит продолжать сжигать уголь, но при этом вместо выброса вредных веществ удается обеспечить их захоронение. She spoke of the vision of a low carbon world, where everyone had access to clean water, food and energy supplies, driven by new renewable energy and energy efficiency that reduced demand; CCS involved continuing to burn coal and, instead of avoiding the production of harmful emissions, it buried them.
Смысл проводимой политики заключается в том, что взаимное увязывание регистров, информационных систем и кадастров является важным шагом в деле развития электронного управления, которое позволяет улучшить обслуживание граждан и снизить спрос на государственные ресурсы и бюджетные средства. The rationale behind the policy is that linking registers, information systems and cadastres is a fundamental step towards the creation of e-government, leading to improved services for citizens and reduced demand upon public resources and budgets.
В странах с переходной экономикой этому могут способствовать реформы системы ценообразования на энергию, которые позволяют поднять цены до уровня рыночных и снизить спрос на энергию. In economies in transition, energy price reforms are likely to reduce environmental damage from energy production, by pushing prices up to market levels and decreasing demand for energy.
В конечном счете, микробы будут приобретать иммунитет к любым новым препаратам, которые мы создаем, поэтому нам также необходимо найти способы, чтобы снизить общий спрос на антибиотики. Ultimately, microbes will build a resistance to any new drugs that we create, so we also need to seek ways to reduce overall demand for antibiotics.
Повышение цены должно снизить немного спрос, но более важно, мы поднимем 3,4 миллиарда долларов в год. A raised price should reduce demand but more importantly, we'll raise $3.4 billion a year.
Выражения озабоченности по поводу финансового здоровья США и тупиковой ситуации среди законодателей не смогли снизить глобальный спрос на бумаги, при том что доходность десятилетних облигаций упала до самого низкого уровня с ноября прошлого года. Expressions of concern about the fiscal health of the U.S. and the impasse among lawmakers have failed to dent global demand for the securities, with yields on 10-year notes declining to the lowest levels since November.
Вместо этого, он сказал только, что “было бы целесообразно снизить OCR, если ослабевает спрос, и заработная плата и ценообразование результатов будет на уровне ниже, чем согласуется с целевым показателем инфляции. Instead, it said only that “it would be appropriate to lower the OCR if demand weakens, and wage and price-setting outcomes settle at levels lower than is consistent with the inflation target.”
Это позволит резко снизить темпы валютных накоплений и прервать неограниченный спрос Китая на долларовые активы. That will sharply reduce the pace of foreign-exchange accumulation and cut into China's open-ended demand for dollar-denominated assets.
Страны пытаются сломать кредитный «лед», оказать содействие финансовым институтам, снизить процентные ставки, укрепить программы социальной поддержки, восстановить потребление и спрос, а также инвестирование для стимулирования развития бизнеса, позволяющего людям работать, а также заложить основы будущего экономического роста. Countries are trying to break the credit freeze, bolster financial institutions, ease interest rates, strengthen safety nets, and revive consumption and investment in order to boost business, enable people to work, and lay the foundation for future growth.
Тем не менее ФЖА считает, что саморегулирующиеся железнодорожные системы являются ключом к тому, чтобы повысить уровень безопасности железнодорожных перевозок- грузовых, междугородных пассажирских и пригородных, сократить опоздания, снизить издержки, увеличить реальную пропускную способность, повысить надежность, лучше удовлетворять потребительский спрос, эффективнее использовать энергию, сократить выбросы в атмосферу и сделать железные дороги более жизнеспособными с экономической точки зрения. Nevertheless, the FRA does believe that the new Intelligent Railroad Systems are the key to making railroad operations- freight, intercity passenger, and commuter- safer, reducing delays, reducing costs, raising effective capacity, increasing reliability, improving customer satisfaction, improving energy utilization, reducing emissions, and making railroads more economically viable.
По мере подготовки к приближающемуся замедлению экономического роста Китая и в поисках возможности минимизации рисков региональной дестабилизации азиатским экономикам необходимо укрепить внутренний спрос и снизить чрезмерную зависимость от экспорта в Китай. As they prepare for the coming Chinese slowdown and seek to minimize the risk of regional destabilization, Asian economies must strengthen domestic demand and reduce excessive reliance on exports to China.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.