Sentence examples of "снижения курса" in Russian

<>
Когда экономика содрогается под ударами извне, нет возможности «спустить пар» за счёт снижения курса национальной валюты. There is no safety valve in currency depreciation when the economy is buffeted by external shocks.
2. G20: период снижения курса CNY примечателен, он совпал по времени с совещанием министров финансов группы G20. 2. G20: the timing of the CNY depreciation is interesting, it has coincided with the G20 Finance ministers meeting.
Например, уровень бедности в Индонезии вырос примерно с 11% до 37% во время кризиса, в основном в результате широкомасштабного снижения курса рупии. For example, Indonesia’s poverty rate soared from roughly 11% to 37% during the crisis, mainly owing to the massive depreciation of the rupiah.
Таким образом, одного лишь снижения курса доллара, как представляется, будет недостаточно для уменьшения глобальных диспропорций до приемлемого уровня в разумный период времени. Consequently, a depreciation of the dollar alone seems unlikely to be sufficient to return the global imbalances to a sustainable level in a reasonable period of time.
В прошлом, этот пример всегда в конечном итоге приводил к коррекции: растущий дефицит текущего счета Америки, в конечном итоге, добивался снижения курса доллара. In the past, this pattern has always ultimately led to a correction, with America’s growing current-account deficit eventually bringing about a dollar depreciation.
из-за снижения курса доллара США по отношению к евро предполагаемые фактические расходы, необходимые для сохранения нынешней структуры секретариата, как ожидается, превысят утвержденный бюджет. Due to the depreciation of the US dollar against the Euro, anticipated actual expenses required to maintain the current structure of the secretariat are expected to exceed the approved budget.
В конце концов, одно из основных преимуществ политики Федеральной резервной системы "количественного смягчения" - пожалуй, единственного канала значительного влияния на реальный сектор экономики - происходит от снижения курса доллара США. After all, one of the main benefits of the Federal Reserve's policy of "quantitative easing" - perhaps the only channel with a significant effect on the real economy - derives from the depreciation of the US dollar.
Например, влияние снижения курса евро в Италии, примерно в три раза выше, чем в Германии, так как спрос на экспорт немецких капитальных товаров не очень эластичен по цене. For example, the impact of a euro depreciation is about three times larger in Italy than it is in Germany, because demand for Germany’s exports of specialized capital goods is not very price elastic.
Помимо этого, цена за хлопок, выручаемая фермерами, может повыситься вследствие снижения курса доллара по отношению к франку КФА в Африке, что также окажет поддержку производству в этих странах. In addition, the cotton price for farmers could rise due to the depreciation of dollar currencies compared to the CFA franc in Africa, and thus sustain production in these countries.
Общее мнение участников рынка в начале 2005 года заключалось в том, что сохранится многолетняя тенденция снижения курса доллара, однако почти сразу же началось повышение курса доллара США, в результате которого рост его курса по отношению почти ко всем основным валютам выражался двузначными цифрами. At the beginning of 2005, the general consensus market view was that the dollar would continue its multi-year depreciation, yet the United States dollar embarked almost immediately upon a recovery that carried it to double-digit gains against almost all other major currencies.
Таким образом, в силу роли доллара США как международной резервной валюты и воздействия снижения курса доллара на уменьшение стоимостного объема чистых иностранных пассивов этой страны масштабы коррекции, которую необходимо осуществить в реальном секторе экономики, а именно в областях импорта и накоплений, для решения проблемы дефицита Соединенных Штатов по счету текущих операций, уменьшаются. Therefore, owing to the role of the United States dollar as the international reserve currency and the effect of the dollar depreciation in reducing the value of its net foreign liabilities, the extent of the adjustment required in the current-account deficit of the United States through the real sector, namely, imports and savings, has been reduced.
Разница по этому разделу обусловлена, главным образом, увеличением потребностей на выплату окладов, исчисленных с учетом планируемого развертывания к февралю 2009 года национального персонала в количестве до 572 человек, что соответствует полному предлагаемому штатному расписанию, в отличие от его поэтапного развертывания на восьмимесячный период, предусмотренного в бюджете на 2007/08 год, а также увеличением прогнозируемых расходов в результате снижения курса доллара США. The main factors contributing to the variance under this heading are the increased requirements for salaries based on the projected deployment up to the total proposed staffing establishment of 572 national staff by February 2009, compared to their phased deployment for the eight-month period budgeted for the 2007/08 period, combined with an increase in the projected expenditures, owing to the depreciation of the United States dollar.
Мы ожидаем увидеть дальнейшее значительное снижение курса». We expect to see a further significant depreciation.
Еще одним фактором, предопределившим рост цен на основные металлы, стало дальнейшее снижение курса доллара. An additional factor influencing the base metals price rise was the continuing depreciation of the dollar.
Снижение курса рубля создаёт риски для финансовой стабильности и вызывает ожидания инфляции и обесценивания. The ruble’s decline is creating risks for financial stability and has fed expectations of inflation and depreciation.
— Упорядоченное и постепенное снижение курса правительство может только приветствовать, поскольку оно увеличивает его нефтяные прибыли в пересчете на рубли». “An orderly, gradual depreciation should be welcome for the government as it would boost government oil revenues in rubles.”
Повышение цен на сырьевые товары в долларах отчасти объясняется также снижением курса доллара по отношению к другим основным валютам. The increase in dollar-denominated commodity prices is also partly explained by the depreciation of the dollar vis-à-vis other major currencies.
В число других ключевых факторов повышения цен входят нехватка нефтеперерабатывающих мощностей, их нестыковка с предложением сырой нефти и снижение курса доллара. Other key price-raising factors included insufficient refinery capacity, its mismatch with crude oil supply and dollar depreciation.
Повышение цен на сырьевые товары в долларовом выражении отчасти можно объяснить и снижением курса доллара по отношению к другим основным валютам. The increase in dollar-denominated commodity prices is also partly explained by the depreciation of the dollar vis-à-vis other major currencies.
Россия вступила в 2015 год в крайне неблагоприятных обстоятельствах. В стране начался полномасштабный валютный кризис, превративший снижение курса рубля к доллару в свободное падение. Russia entered 2015 on some extremely shaky ground: a full-scale currency crisis has seen the ruble’s steady depreciation against the dollar turn into a rout.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.