Exemplos de uso de "снесенных" em russo

<>
государственного предприятия «Ибн-Сина», всех внутризаводских дорог и вблизи снесенных зданий предприятия, а также зданий, которые не были снесены, и производственных помещений; The Ibn Sina State Company, all the internal roads, and beside the demolished buildings of the company, as well as the buildings that had not been demolished and the production facilities;
Рост жилого фонда в марте 2002 года рассчитать невозможно в связи с отсутствием данных о снесенных жилищах в автономных областях за период с 1991 года. Жилищная ситуация The increase in housing stock in March 2002 cannot be calculated because data are lacking on the number of dwellings demolished by the Autonomous Communities since 1991.
Самое священное место паломничества Езидов в Лалеше, рискует быть снесено. The most sacred Yezidi pilgrimage site at Lalish runs the risk of being demolished.
Операции Сороконожка были снесены по всему миру. Centipede operations have been taken down around the globe.
Я даже не думаю, что вы сможете снести эту стену, так как это несущая стена. I don't even think you can take this wall down 'cause it's load-bearing.
Теперь ты можешь снести свой циклотрон советского типа и построить Большой Адронный Коллайдер. Now you can demolish your Soviet-style cyclotron and build the large Hadron Collider.
Он снес несколько даркнет сайтов с детским порно. He took down some Darknet kiddie porn sites.
«Возможно, мы не употребляли слово «снести», но о реконструкции речь шла, - сказал он. “Maybe we didn’t use the word ‘demolish,’ but we talked about reconstruction,” he said.
Я даже не знаю хватит ли этого оружия, чтобы снести хотя бы одного Берсерка. But to be honest, I don't even know if this is enough firepower to take down one Berserker.
Однако, в 1970-х и 1980-х годах большинство этих домов было насильно снесено Чаушеску. In the 1970s and 1980s, however, most of these homes were forcefully demolished by Ceausescu.
Я была в Варшаве 17 ноября 1989 года, в тот самый день, когда в этом городе решили снести статую Феликсу Дзержинскому. I was in Warsaw on Nov. 17, 1989, the day that the city decided to take down its statue of Felix Dzerzhinsky.
Мэр города Сергей Собянин объявил о планах снести тысячи пятиэтажных домов и построить на их месте новые. Mayor Sergei Sobyanin announced a plan to demolish and replace hundreds of thousands of apartments.
В " зоне С " ИДФ сносят или планируют снести дома, школы, клиники и мечети на том основании, что не были получены разрешения. In Area C the IDF has demolished or designated for demolition homes, schools, clinics and mosques on the ground that permits have not been obtained.
государственного предприятия «Ибн-Сина», всех внутризаводских дорог и вблизи снесенных зданий предприятия, а также зданий, которые не были снесены, и производственных помещений; The Ibn Sina State Company, all the internal roads, and beside the demolished buildings of the company, as well as the buildings that had not been demolished and the production facilities;
Несколькими днями ранее само семейство получило уведомление о том, что их дом будет снесен в течение 72 часов ввиду незаконно проведенной перестройки здания. Several days earlier the family had been notified that their house would be demolished within 72 hours as a result of an illegal modification to the building.
Конкретно этот тоннель интересен тем, что здесь можно увидеть первоначальный фундамент психиатрической больницы Блуминдейл, которая была снесена в 1890 году, когда строили корпус Колумбийского университета. This particular tunnel is interesting because it shows the original foundations of Bloomingdale Insane Asylum, which was demolished in 1890 when Columbia moved in.
Боевые действия в декабре 2008 — январе 2009 года привели к резкому учащению случаев сноса домов: снесено как минимум 112 жилищ, от чего пострадали сотни детей. The December 2008 and January 2009 hostilities resulted in a dramatic increase in home demolitions, with at least 112 demolished homes, affecting hundreds of children.
В феврале 2008 года вызвало протесты решение израильских властей снести мечеть аль-Омари в Умм-Тубе, маленькой деревне в 4 км к юго-западу от Иерусалима. The decision of the Israeli authorities to demolish the al-Omari mosque in Umm Tuba, a small village 4 kilometres south-west of Jerusalem, in February 2008, provoked protests.
С 1943 года и дальше, протеже Тренчарда, Артур “Бомбардировщик” Харрис, использовал атаки Королевских ВВС волну за волной, чтобы снести с лица земли почти каждый город в Германии. From 1943 onward, Trenchard’s protegé, Arthur “Bomber” Harris, used wave after wave of Royal Air Force attacks to demolish almost every city in Germany.
25 октября по распоряжению министерства внутренних дел в расположенной в районе Восточного Иерусалима деревне Бейт-Ханина был снесен дом, в котором проживали три семьи общей численностью 18 человек. On 25 October, the home of three families, numbering 18 people, in the East Jerusalem village of Beit Hanina was demolished under an Interior Ministry directive.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.