Sentence examples of "смертном ложе" in Russian

<>
Вот почему сидеть рядом и даже лежать на смертном ложе статистической жизни может в итоге быть более терпимым. This is why sitting beside, and even lying on, the deathbed of a statistical life may be more tolerable after all.
Она становится очень раздражительной на своём смертном ложе. She gets very crabby on her deathbed.
Поэтому он и не укладывается в прокрустово ложе стандартной технологии восстановления банка». Because of this it doesn't fit the Procrustean bed of standard bank recovery technology.
Экс-агент Александр Литвиненко, критик Кремля, который умер в ноябре 2006 года после отравления радиоактивным изотопом полонием-210, обвинил Путина в убийстве в заявлении на смертном одре, что в Кремле назвали «абсурдом». Ex-agent Alexander Litvinenko, a Kremlin critic who died in November 2006 after being poisoned with the radioactive isotope polonium-210, blamed Putin for the murder in a deathbed statement, an accusation the Kremlin called “absurd.”
Когда Национальный комитет Демократической партии решил превратить свое презрение к Берни Сандерсу в презрение к русским и Дональду Трампу, об этом нью-йоркском миллиардере заговорили, что он регулярно делит ложе с российскими олигархами и мечтает заключать сделки с Москвой. Ever since the Democratic National Committee decided to turn their disdain for Bernie Sanders into disdain for Russians and Donald Trump, the New York billionaire has been seen as being in bed with Russian oligarchs and longing to cut deals in Moscow.
Вполне возможно, что он не отдавал таких распоряжений, находясь на смертном одре. It is likely that he never issued those deathbed commands.
Легко понять, почему украинцы хотят лечь в постель с Евросоюзом и НАТО. Но менее понятно, почему мы должны делить это ложе с Украиной. It’s easy to understand why Ukraine wants to jump in bed with the European Union and NATO; what is not so obvious is why sharing the covers and pillows with Ukraine is something we should want to do.
Король Франции Людовик XV, якобы, заявил на смертном одре: France's King Louis XV allegedly declared on his deathbed:
Кроме того, это было явным отклонением от обыденной внешней политики смирительной рубашки, разработанной Кемалем Ататюрком, который в течение десятилетий подталкивал турецкую дипломатию в прокрустово ложе интегрального национализма стиля 1920-х годов. It was also a clear departure from the conventional foreign-policy straightjacket devised by Kemal Ataturk, which had for decades forced Turkish diplomacy into the Procrustean bed of 1920's-style integral nationalism.
Капгра и лесбиянки на смертном одре. The Capgras and lesbian bed death.
За границей египетские законодатели были настолько озабочены возможностью того, что глава Франции будет делить ложе со своей подругой, что некоторые даже позволили себе выразить свое осуждение в стенах парламента. Abroad, Egyptian lawmakers were so exercised over the prospect of the French head of state sharing a bed with his girlfriend that several vented their disapproval on the floor of the parliament.
Знаешь, даже на смертном одре, все бывает зря. You know, even on your death bed, you're vain.
Я делю свое ложе только с одной женщиной, шериф. Only one woman shares my bed, Sheriff.
Он провел странный ритуал на его королевского размера смертном одре, смешав капельку крови Джимми, с его последней пластинкой - Voodoo Scat. He performed a strange ritual on his king-size deathbed, mixing a drop of Jimmy's blood with his final recording - "Voodoo Scat".
Она утверждает, что он не делил с ней ложе два года и когда она спросила почему, он сказал, что не может. She says he hasn't shared her bed for two years, and when she asked him why he said he couldn't.
Это то, что он сказал на смертном одре. Shat's what he said on his death bed.
Я буду рада видеть тебя на нашем ложе любви. I would be willing to welcome you into our lovemaking.
Это тот старикашка, что уже почти лежит на смертном одре? Isn't he the old guy almost on his dead bed?
Просто потому, что кто-то расстелил себе ложе, почему он должен ложиться на него? Because someone makes their bed, why do they have to lie in it?
На смертном одре Вы проведёте один день своей жизни. You're gonna spend one day of your life on your death bed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.