Exemples d'utilisation de "смежную" en russe

<>
режим распределения осадков и его влияние на поверхностную гидрологию и смежную гидрогеологию; rainfall patterns, and their influence on surface hydrology, and related hydro-geology;
Лица, обладающие навыками проведения расследований правоохранительного типа, должны быть включены в состав группы безопасности, а лица, имеющие навыки проведения судебной экспертизы и смежную квалификацию, такую, как поиск данных, — в состав группы судебной экспертизы. People with skills for dealing with police-type investigations should be part of the security group and people with forensic accounting and related skills such as data retrieval should be part of the forensic investigations group.
Одной из главных целей упомянутых выше пересмотренных руководящих принципов является обеспечение эффективного планирования программ и проектов, которое позволит устанавливать более реалистичные сроки начала осуществления проектов и их продолжительность, разрабатывать планы работы, выполнять смежную деятельность и создавать надлежащие механизмы их исполнения и осуществления. One of the main aims of the revised guidelines mentioned above is to ensure sound programme and project planning, which should result in more realistic starting dates, project duration, activity work plans and related inputs and adequate execution and implementation arrangements.
В соответствии с пунктом 114 документа A/60/901 Управление предлагает разработать и осуществлять с помощью специалистов стратегию подготовки и повышения квалификации персонала Управления служб внутреннего надзора, которая будет включать сводный перечень профессиональных навыков и смежную стратегию, модель продвижения по службе для сотрудников Управления с указанием направления продвижения по службе и индивидуализированные учебные программы. As reflected in paragraph 114 of A/60/901, the Office proposes to develop and implement, with expert assistance, a training and staff development strategy for the Office of Internal Oversight Services that will include a central inventory of staff skills and a related strategy, a career model for the Office's staff with defined career paths, and individualized training programmes.
поверхностная гидрология и смежная гидрогеология; surface hydrology and related hydro-geology;
Обработка трюмов и смежных помещений: Treatment of holds and adjacent spaces:
Смежные же права включают права исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций, включая кабельное вещание. Neighbouring rights include rights of performers, producers of phonograms and broadcasting organizations, including cable transmission.
Но они - небольшие и смежные с ЕС. But they were small and contiguous to the EU.
Не волнуйся, у нас смежные номера. Don't worry, I got us adjoining rooms.
ПРООН: страновые программы и смежные вопросы UNDP: Country programmes and related matters
Все смежные слои должны быть склеены водоустойчивым клеем. All adjacent plies shall be glued with water resistant adhesive.
Что касается авторских и смежных прав, то эта мера требуется, только когда нарушение совершается неоднократно или группой лиц. In case of copyright and neighbouring rights, this measure is required only when a violation was committed repeatedly or by a group.
Быстрое сложение смежных диапазонов с помощью мастера автосуммирования Use the AutoSum Wizard to quickly sum contiguous ranges
Всё что угодно, две смежные вам? Anything you'd like, two adjoining rooms?
и авторских и смежных прав в Гватемале property, copyright and related rights in Guatemala
Вы можете увеличить область печати, добавив смежные ячейки. You can enlarge the print area by adding adjacent cells.
В целом Закон об авторском праве охватывает традиционный объект охраны в области авторского права и смежных прав, однако включает также охрану баз данных. Generally, the Copyright Law covers the traditional subject matter of protection in the field of copyright and neighbouring rights, but also includes database protection.
То же самое в Массачусетсе, более распространено но - да, и, между прочим, те, которые такого же цвета являются смежными. Same thing in Massachusetts. Looks more spread out but - oh, by the way, the ones that are the same color are contiguous.
Мы разместили вас в смежных комнатах. We have put you in adjoining rooms for a night.
Компании также должны уделять больше внимания разработкам в смежных отраслях. Companies should devote more attention to developments in related industries as well.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !