Sentence examples of "сломать ногу" in Russian

<>
Так, например, все согласятся с тем, что очень плохо сломать ногу или заболеть воспалением легких. For example, almost everyone agrees that a broken leg or pneumonia are bad things to have.
Я сказал, что был в больнице, потому что ты сломала ногу на открытии приюта. I said that was in the hospital, because you broke leg at the opening of the shelter.
Я была так расстроена тем, что ты потерял мобилу, что я забыла, что моя воображаемая лошадь сломала ногу, и, мне, воображаемо, пришлось выстрелить ей в голову. Okay, I have been so upset about your lost phone that I forgot to tend to my virtual horse's virtual broken leg, and I had to virtually shoot him in the head.
Мяч ударил её в правую ногу. A ball hit her on the right leg.
В таком случае, она может сломать зону сопротивления вокруг 1425 и маршировать к другой зоне сопротивления вокруг 1495/1500 – уровень 50% отката от максимума октября 2012 и 200-дневного SMA. In which case, it may break a resistance zone around 1425 and march towards another resistance zone around 1495/1500 – 50% retracement level from October 2012 high and 200day SMA.
Кто-то наступил мне на ногу в поезде. Someone stepped on my foot on the train.
В своей речи он оправдывал аннексию Крыма и обвинял Запад за проявленное лицемерие и желание сломать российскую экономику и её людей. He used the speech to justify the annexation of Crimea and attacked the west for hypocrisy and a determination to break the Russian economy and people.
Я сломал ногу в ДТП. My leg was broken in a traffic accident.
В прошлом году она напомнила, что потребовалось 40 лет экономического давления, чтобы сломать восточногерманский режим. Last year, she recalled that it took 40 years for economic pressure to bring down the East German regime.
Мой брат упал с дерева и сломал себе ногу. My brother fell off a tree and broke his leg.
Чтобы сломать этот шаблон, новый парламент и правительство должны сделать как минимум три вещи – и все они сложны, но необходимы. To break that pattern, the new parliament and government must do at least three things – all of them both difficult and indispensable.
Он умышленно наступил мне на ногу в поезде. He trod on my foot on purpose in the train.
«Теперь мы хотим сломать другой важный и вредный стереотип: "состоятельные люди и бизнесмены боятся открыто давать деньги на общественно-политическую деятельность. Опасаются ужасных репрессий кровавого режима"» - написал Навальный в своем блоге. “We are trying to break the stereotype that wealthy people and businessmen are afraid to donate money openly to socio-political activities as they are afraid of some terrible repression”, Navalny wrote in his blog.
Он упал и поранил ногу. He fell and hurt his leg.
Стефанович отказался проводить данное расследование, заявив в мае на закрытом заседании членов комитета стран-членов ООН, что его начальница ненадлежащим образом действует в обход процедур и правил ООН, пытаясь вести политически мотивированную охоту на ведьм, чтобы сломать карьеру Компасса. Stefanovic refused to carry out the probe, telling a committee of U.N. member states in a closed-door meeting this past May that his boss had improperly bypassed U.N. procedures to carry out a politically motivated witch hunt aimed at destroying Kompass’s career.
Том отрубил ногу Мэри ржавым мачете. Tom hacked Mary's leg off with a rusty machete.
«Многие люди разуверились в том, что Яценюк сможет сломать старую систему. “Many people lost faith that Yatsenyuk can break the old system.
У него был несчастный случай, и он сломал ногу. He had an accident and broke his leg.
Путин думал, что он может нас сломать. Putin thought that he could break us.
В её правую ногу ударился мяч. A ball hit her right leg
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.