Sentence examples of "сложной задачи" in Russian

<>
Возможно, самым неотложным вопросом мировой повестки дня является более реалистичное понимание сложной задачи глобального развития. Perhaps the most urgent item on the world agenda is a more realistic view of the global development challenge.
Пользуясь возможностью, я искренне поздравляю Вас и желаю Вам удачи в выполнении стоящей перед Вами сложной задачи. I take this opportunity to congratulate you most warmly and to wish you good luck in the difficult task ahead of you.
Имея последний рубеж обороны, Россия перешла к решению более сложной задачи по восстановлению неядерной военной мощи. With this last line of defense in place, Russia undertook the more challenging task of recapturing its conventional military power.
Я начну с постановки довольно сложной задачи - задачи работы с данными, с теми данными, с которыми мы сталкиваемся в медицинском контексте. I will start by posing a little bit of a challenge: the challenge of dealing with data, data that we have to deal with in medical situations.
Стабильные и продуктивные отношения в этой обширной сфере создадут хороший механизм для решения еще более сложной задачи по мирной интеграции восходящих азиатских держав в такую международную систему. Stable and productive relationships in that broad area would provide a good framework for undertaking the potentially even more difficult task of peacefully integrating the rising Asian powers into the international system.
Во многих постконфликтных ситуациях ЮНФПА получает от правительств просьбы в отношении выполнения сложной задачи восстановления национальных статистических систем и оказание помощи в проведении переписи населения. In many post- conflict settings, UNFPA has been requested by governments to undertake the challenging task of re-establishing national statistical systems and supporting censuses.
считая необходимым сделать все, чтобы эффективным и скоординированным образом способствовать решению сложной задачи удаления противопехотных мин, установленных по всему миру, и обеспечить их уничтожение, Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world, and to assure their destruction,
Прежде всего Специальный докладчик хотел бы выразить признательность своему предшественнику г-ну Максу Ван дер Стулу за значительную работу, проделанную им в ходе выполнения мандата, а также за ценные советы и возможность обменяться мнениями по вопросу о том, как приступить к выполнению порученной ему сложной задачи. The Special Rapporteur wishes from the outset to express his appreciation to his predecessor, Mr. Max van der Stoel, for the considerable work performed in the fulfilment of the mandate, and for the valuable advice and opportunity to exchange views on how to approach the difficult task entrusted to him.
Со своей стороны мы преисполнены решимости направить индивидуальные и совместные усилия на решение сложной задачи, заключающейся в обеспечении повышения эффективности работы специальных процедур и признания ценности прав человека во всех уголках земли. For our part, we have collectively and individually resolved to take up the challenge of ensuring that the work of the special procedures is even more effective and that values of human rights reach every corner of the world.
Выражая признательность представительству Чили за организацию этих прений, а Генеральному секретарю — за его доклад по вопросу о детях в вооруженных конфликтах, моя делегация хотела бы поделиться опытом нашей страны и нашего правительства в деле решения сложной задачи защиты колумбийских детей, которых убивают, похищают, калечат, перемещают и вербуют в свои ряды незаконные вооруженные группы, действующие в нашей стране. In expressing gratitude to the mission of Chile for having organized this debate, and to the Secretary-General for his report on children and armed conflict, my delegation would like to share the experiences of our country and our Government in the difficult task of protecting Colombian children, who have been murdered, kidnapped, mutilated, displaced or recruited by the illegal armed groups that operate in the country.
Они решили действовать сообща в решении сложной задачи финансирования развития во всем мире, особенно в развивающихся странах, и бороться с нищетой, добиваться устойчивого экономического прогресса и поощрять устойчивое развитие в условиях открытого международного экономического порядка. They decided to act together to face the challenge of financing for development throughout the world, particularly in developing countries, and to combat poverty, achieve sustainable economic progress and encourage sustainable development, taking into account the open international economic order.
Мы признательны Генеральному директору и секретариату МАГАТЭ за оперативные меры по решению этой сложной задачи: во-первых, за укрепление и переориентацию некоторых осуществляемых в настоящее время мероприятий и за последовавшее вскоре за этим представление планов действий, направленных на оказание государствам-членам помощи по обеспечению жестких рамок безопасности в отношении ядерных объектов и материалов. We commend the Director General and the IAEA secretariat for responding quickly to this challenge, first of all by reinforcing and reorienting some ongoing activities and, shortly thereafter, by presenting plans for activities aimed at helping Member States to secure a stringent nuclear security framework for nuclear installations and materials.
Мы надеемся, что для решения стоящей перед нами сложной задачи необходимо в ближайшее время завершить работу над обсуждаемым в настоящее время проектом конвенции, в которой обязательно будет разработан эффективный механизм, на основании которого любое государство-участник сможет осуществлять юрисдикцию в отношении террористических актов, тем самым обеспечивая то, что предполагаемый преступник предстанет перед судом и не избежит наказания, и добиваясь укрепления международного сотрудничества. We hope that, in order to meet the challenge before us, this draft convention, now under negotiation, can soon be finalized, clearly laying down an effective mechanism whereby a State party can exercise jurisdiction over terrorist offences, ensuring that the alleged offender will be brought to justice and not escape punishment, and enhancing international cooperation.
Перед нами стоит сложная задача. So here's the next challenge.
Это самая важная и самая сложная задача. This is the most important and difficult task.
Вы не только можете различить лицо ребёнка, но и определить, что это лицо именно этого ребёнка, а это довольно сложная задача. Not only can you tell that it's a baby's face, but you can tell that it's this baby's face, which is a really challenging task.
Содействие промышленному развитию – сложная задача. Fostering industrial development is a complex challenge.
Проведение выборов может быть острой и сложной задачей. Holding an election can be a sensitive and difficult task.
Самой сложной задачей для правительств является повышение эффективности рисковой деятельности частного сектора, чтобы бизнес получил доступ к капиталу на условиях, стимулирующих его развитие. The most challenging task for governments is to boost the private sector's effective risk-bearing capacity so that businesses have access to capital on terms that tempt them to expand.
Перед нами встала сложная задача. We had a big challenge with breathing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.