Exemples d'utilisation de "следующих шагах" en russe

<>
Я с нетерпением жду рассмотрения результатов исследования с британскими министрами в следующем году и совместного принятия решения о следующих шагах. I look forward to reviewing the report of the investigation with UK ministers next year and together decide on the next steps.
Сообщайте о следующих шагах, чтобы побудить человека ответить. Do communicate next steps to encourage a response.
После марта Запад начал строить прогнозы о следующих шагах Путина — насколько далеко он зайдет со своими амбициями и притязаниями, и состоится ли вторжение в восточные и южные области Украины, где большинство составляет русское и русскоязычное население. Особенно активно эти прогнозы зазвучали после анти-киевских демонстраций в Харькове, Одессе, Донецке, Луганске, Мариуполе и других городах региона. Since March the West has been making predictions about Putin's next steps — on how far his ambitions and claims will go, on whether there will be an incursion into the Eastern and Southern parts of Ukraine with their majority of Russian and Russian-speaking population, especially after the anti-Kyiv demonstrations in Kharkov, Odessa, Donetsk, Lugansk, Mariupol, and a number of other cities in the region.
На прошлой неделе состоялась встреча 101 лидера из 163 стран мира с целью договориться о следующих шагах на пути к крайне важной конференции ООН, посвящённой борьбе с изменением климата, которая состоится в декабре в Копенгагене. Last week, 101 leaders from 163 countries met to chart the next steps toward December’s all-important UN climate change conference in Copenhagen.
ЕС надо подумать о следующих шагах вперёд для Украины, чтобы удержать её на пути реформ и к лучшему будущему. The EU needs to consider the next steps forward for Ukraine, to keep it on the path of reform and toward a better future.
Однако можно использовать вычисление вместо поля значения. В следующих шагах показано, как это сделать. However, you can use a calculation instead of a value field — the next steps explain how to do so.
В следующих шагах этот способ оплаты называется чеком. In the following steps, this method of payment is called Check.
В зависимости от используемых возможностей анкеты, см. следующие сведения о следующих шагах: Depending on the questionnaire features that you are using, refer to the following information about the next steps:
Используйте параметры конфигурации для просмотра параметров конкретной абонентской группы и включения или отключения функций, как описано в следующих шагах. Use the configuration options to view specific dial plan settings and to enable or disable features as described in the following steps.
И по мере того, как я думаю о следующих шагах, я стараюсь думать о том, какие уроки я вынесла из предыдущих. And as I look forward to what is next, it's been helpful to reflect on the things I've learned so far.
Мы призываем обеспечить полное и эффективное осуществление Алматинской программы действий на международном, региональном и национальном уровнях и приветствуем среднесрочный обзор хода осуществления Алматинской программы действий, который должен быть проведен в октябре 2008 года, в качестве возможности для анализа существующего положения и заострения внимания на следующих шагах. We call for the full and effective implementation of the Almaty Programme of Action at international, regional and national levels, and welcome the forthcoming Mid-term Review of the implementation of the Almaty Programme of Action to be held in October 2008, as an opportunity to take stock and to focus on the next steps.
Соединенные Штаты должны трезво подумать о своих следующих шагах, не ввязываясь в конфликт с Россией, которого они не хотят и не предвидят. The United States needs to think soberly about its next steps — and not stumble into a clash with Russia that it neither foresees nor desires.
Это говорит Роуз Геттемюллер, заместитель госсекретаря США, возглавляющая бюро по контролю за вооружениями, вопросам проверки и соблюдения соглашений, выступая перед Советом по международным отношениям на прошлой неделе и рассказывая о следующих шагах в российско-американском сотрудничестве в ядерной сфере. That was Rose Gottemoeller, the assistant secretary of state for the Bureau of Arms Control, Verification and Compliance, speaking before the Council on Foreign Relations last week on the next steps in U.S.-Russian nuclear cooperation.
А если так, то Соединенные Штаты должны трезво подумать о своих следующих шагах, не ввязываясь в конфликт с Россией в сирийском небе, которого они не хотят и не предвидят. If that is the case, then the United States needs to think soberly about its next steps — and not stumble into a clash with Russia that it neither foresees nor desires over the skies of Syria.
В следующих нескольких программах будет много таких сцен. There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.
Одна из самых полезных методик для торговли на краткосрочных шагах использует стратегии прорыва. One of the most useful methodologies for trading short term moves is through the use of a breakout strategy.
На следующих выборах вы добьётесь от него большего. You will get the better of him in the next election.
Станьте PAMM инвестором в 5 простых шагах: Become a PAMM Investor in 5 easy steps:
Пожалуйста, сообщите мне по электронной почте о любых замеченных ошибках или недостающих функциях, которые вы хотели бы видеть в следующих версиях калькулятора ИМТ. Please notify me by e-mail about any bugs found or missing functions that you want to be included in future versions of the BMI calculator.
Самая популярная в индустрии торговая платформа MetaTrader 4 (MT4) доступна всем нашим пользователям операционной системы Mac OS. Вы сможете загрузить и установить торговую платформу всего в несколько простых шагах. The industry's favorite MetaTrader 4 (MT4) platform is available to all our Mac OS users, ready to download directly to their laptops or computers in just a few simple steps.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !