Sentence examples of "следуете" in Russian

<>
Откройте файл и следуете инструкциям по установке Open the file and follow the steps to install
Вы следуете в верном направлении, потому что с помощью стиха вы можете говорить о своем внутреннем мире. You're going in the right direction because you're allowing the verse to be a man speaking his inner world.
И судья Райт, вы следуете букве закона. And judge wright, You follow the letter of the law.
В общем, вы решаете, что завтрашний день может стать для вас лучше, чем сегодняшний, и вы следуете этому решению. In short, it's deciding that tomorrow can better than today and going after that.
Вы следуете за мной, как преданная собачонка. The way you follow me like a lovesick puppy.
Вы следуете за посланием смерти, которое принудит вас к саморазрушению! You follow an epistle of death that forces self-destruction upon you!
Так что, образно говоря, вы теперь следуете за моим ребёнком в новый дом. So, in a manner of speaking, you are now following my child to a new home.
Если вы следуете инструкциям сайта Nerve, и со временем окажетесь на сайте Babble, что с нами и произошло. You follow instructions on Nerve and you should end up on Babble, which we did.
Продавцы: четко опишите продаваемые предметы и убедитесь, что вы следуете нашему Положению о правах и обязанностях и Нормам сообщества. Sellers: Please describe the items you're selling clearly and make sure you're following both our Statement of Rights and Responsibilities and Community Standards.
Я не могу сказать следуете вы ребята за нами или нет А я сейчас немного не в духе, если честно. I can't tell if you guys are following me or not, and I'm just a little out of sorts, to be honest with you.
Сделка обошлась бы в $3600 начальной маржи, и если вы следуете простым правилам, объясненным ниже, маржа не должна подняться выше $7500. This trade would cost us about $3,600 in initial margin, and if you follow the simple adjustment rules explained below, this margin should not rise above $7,500.
Как только вы сформируете свой собственный торговый план, вы должны убедиться, что фактически используете и следуете ему каждый раз, когда выходите на рынок. Once you put your own trading plan together you must ensure that you actually use and follow it each time you interact with the market.
И на вашем жетоне написано "секретарь", но в имени Аника не больше секретарского, чем в государственном секретаре, и вы не следуете правилам, вы их сами устанавливаете. And your nametag says "Secretary," but "Anika" is no more a secretary than the secretary of state, and you don't follow procedures, you write them.
Таким образом, результаты ваших сделок будут беспорядочно распределены, но если вы следуете своей стратегии, то через какое-то время вы получите прибыль, так как общий результат всех сделок будет в вашу пользу. Thus, the outcomes of your trades will be randomly distributed, but if you ARE following your trading strategy to the T, over time, you should be profitable.
Если не слышен звук от гарнитуры для чата Xbox One, убедитесь, что следуете одному из поддерживаемых сценариев в таблице ниже, прежде чем переходить к действиям по устранению неполадок, приведенным на этой странице. If you can't hear sound through your Xbox One Chat Headset, make sure you're following one of the supported scenarios in the table below, and then try the troubleshooting steps on this page.
Торговля может быть сильно эмоциональным занятием, и если вы не следуете объективному торговому плану, который предопределяет все ваши действия на рынке, вы почти наверняка скатитесь к эмоциональной торговле, что очень часто ведет к потере денег. Trading can be an intensely emotional profession, and if you do not follow an objectively constructed trading plan that pre-defines all of your actions in the market, you are almost certainly going to become an emotional trader, also known as a trader who loses money.
Чтож я следовал зову сердца. Well, I was following my heart.
Тебе не следует ходить одной. You should not go alone.
Пожалуйста следуйте в центр посещений для выдачи браслетов. Please proceed to the visitor center to get your wristbands.
Меры, принимаемые в целях предотвращения выпуска фальшивых денег, подделки или мошеннического использования удостоверений личности и проездных документов, состоят в следующем: The measures taken to prevent counterfeiting, forgery or fraudulent use of identity papers and travel documents are as under;-
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.