Sentence examples of "следствие по делу" in Russian

<>
в серьезных уголовных делах предоставить пострадавшему лицу и его выжившим ближайшим родственникам право выражать свое мнение и возможность опровергать информацию как в ходе следствия по делу, так и в ходе рассмотрения дела в суде. the aggrieved person and surviving next-of-kin in serious criminal cases should have the right to express their opinion and be able to refute information both during the investigation of the case and when the case is brought to court.
Она отказывается возобновлять следствие по делу. She's not gonna reopen the case.
Следствие по делу о смерти Лоуренса Кима Уэгнера проходило в январе и феврале 2002 года в Саскатуне. An inquest into the death of Lawrence Kim Wegner was held in January and February of 2002 in Saskatoon.
Затем началось следствие по делу его преемницы Кристин Лагард, которую обвинили в халатности в бытность министром экономики Франции. Then his successor, Christine Lagarde, was placed under investigation, while still in office, for alleged negligence at her previous job as economy minister in France.
Верховный суд издал указ начать следствие по делу этих военных для того, чтобы определить степень их участия в планировании преступления. The Supreme Court of Justice ordered an investigation of these military officials to determine their responsibility for planning the crime.
Благодаря сотрудничеству между федеральными и местными следователями возобновлено следствие по делу четырех лиц, обвинявшихся в применении пыток и освобожденных из-под ареста. Thanks to the cooperation between federal and local prosecutors, the cases of four individuals who had been charged with torture and set free had been reopened.
Наиболее ответственным конгрессменам-республиканцам из комитетов палаты представителей и сената теперь придется решать, надо ли ускорить следствие по делу о российском вмешательстве. More responsible members including GOP House and Senate committee members will need to decide if they need to accelerate their investigation into Russia meddling.
Пресс-секретарь Белого дома Шон Спайсер (Sean Spicer) подчеркнул, что следствие по делу о возможном преступном сговоре между российскими представителями и помощниками Трампа отнюдь не означает, что такой сговор был. At the White House, press secretary Sean Spicer stressed that an investigation into possible collusion between Russian officials and Trump associates doesn’t mean that there was any.
Один из тюремных руководителей уже признал наличие "очевидных нарушений" в отношении Магнитского, а влиятельное министерство внутренних дел ощутило потребность созвать пресс-конференцию, дабы выступить в защиту того, как проводилось следствие по делу юриста. One prison official has already acknowledged "visible violations" in how Magnitsky had been treated, while the powerful Interior Ministry felt compelled to call a news conference to defend its handling of the case.
Министерство юстиции начало следствие по делу о зарубежном финансировании организаций гражданского общества около четырех месяцев тому назад. Согласно сообщениям, появившимся в местных средствах массовой информации, под следствием оказались как минимум 39 организаций и активистов. The Justice Ministry began a probe into foreign funding of civic organizations about four months ago, focusing on at least 39 groups and activists, according to reports leaked to local media outlets.
В районе Слуни был арестован еще один вернувшийся серб, Милан Струняс, которого подозревают в том, что он командовал территориальными силами обороны в 1991 и 1992 годах в окрестностях деревни Велюн, и окружной суд в Карловаце возбудил следствие по делу о военных преступлениях, якобы совершенных указанным лицом и 39 другими лицами, все из которых подозреваются в участии в местных территориальных силах обороны. In the Slunj area, another Serb returnee, Milan Strunjas, was arrested on suspicion of having commanded the Territorial Defence Forces in 1991 and 1992 in the nearby village of Veljun, and an investigation was launched by the Karlovac county court into war crimes allegedly committed by him and 39 others, all suspected of being members of local Territorial Defence Forces.
В отношении второго случая два прокурора и дознаватель судебно-следственного отдела прокуратуры Кукуты также были убиты в то время, когда они вели следствие по делу о преступлениях военизированных формирований, в частности совершенных в период с мая по август 1999 года в Ла-Габарре, муниципия Тибу. With regard to the second case, two prosecutors and an investigator from the Technical Investigation Unit of the Prosecutor's Office in Cúcuta were also executed while investigating various paramilitary massacres, notably those committed between May and August 1999 in La Gabarra, municipality of Tibú.
Одним из недавних расследований, которое потребовало координации полицейской деятельности на территории широкого района и в течение продолжительного периода времени, было следствие по делу диссидентской террористической группы ирландских республиканцев, ответственных за взрыв бомб в центральном районе Лондона и Бирмингеме в 2001 году. One of the more recent enquiries, which required the co-ordination of police activity over a wide geographical area, and a protracted time period, was the investigation into a dissident Irish Republican terrorist cell responsible for bombings in Central London and Birmingham during 2001.
В сообщении от 12 ноября 1996 года государство-участник подтверждает, что автор сообщения не исчерпал внутренних средств правовой защиты, поскольку следствие по делу о применении дисциплинарных санкций в отношении сотрудников, допустивших вторжение в дом автора, еще продолжается. By submission of 12 November 1996, the State party argues that the author failed to exhaust domestic remedies, as an inquiry that may lead to disciplinary action is still under way in respect of the officers who raided the author's house.
Поэтому он повел наступление на такие политические силы, как Республиканская народная партия (РНП), Народная демократическая партия (НДП), и на предполагаемых приверженцев движения Гюлена — умеренной исламистской группировки, против которой Эрдоган борется с тех пор, как ее последователи в полиции и судебных органах в 2013 году инициировали следствие по делу о коррупции против его семьи и союзников. This has taken the form of attacks on political parties like the Republican People’s Party (CHP), the Peoples’ Democratic Party (HDP) and alleged adherents of the Gülen movement, an moderate Islamist group that Erdoğan has been feuding with ever since its followers in the police and judiciary allegedly orchestrated a corruption investigation into his family and allies in 2013.
Мы закрыли следствие по теракту в Чикаго, потому что ты опознала и помогла уничтожить We're closing the case on the Chicago attack because you identified and helped remove
Полиция арестовала подозреваемого по делу. The police arrested the suspect in the case.
Следствие по факту смерти Роднея Хэнка Нейстуса проходило в Саскатуне с 30 октября по 2 ноября 2001 года. The inquest into the death of Rodney Hank Naistus was held October 30- November 2, 2001, in Saskatoon.
Полиция докопалась до некоторых фактов по делу. The police dug out some facts about the matter.
Направленная Генеральному прокурору Федерального округа рекомендация возбудить предварительное следствие по факту применения пыток не была принята к рассмотрению. The recommendation that the Federal District Attorney-General should launch a preliminary investigation into torture offences was not accepted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.