Sentence examples of "следование по зеленой улице" in Russian

<>
Уитби, Северный Йоркшир, следование по маршруту Whitby, North Yorkshire, guidance started
Мы закрыли группу по Зеленой Реке 13 минут назад. We closed the Green River Group 13 minutes ago.
Немецкому обществу необходимо объяснить, что стоит на кону, и почему следование по нынешнему пути может привести к тому, что ЕС окажется в руках Путина. The German public must be made to understand what is at stake – and why continuing on the current path could end up delivering the EU into Putin’s hands.
Мне было 44 когда Джон Коффи прошёл по Зелёной Миле. I was 44 the year that John Coffey walked the Green Mile.
Марокко по-прежнему убеждено в том, что выбор в пользу мира и следование по пути переговоров на основе норм международной законности продолжает оставаться единственным способом избавить Ближний Восток от захлестнувшей регион волны насилия и ответного насилия. Morocco remains convinced that the option of peace and of keeping to the path of negotiations on the basis of international legitimacy continues to be the only way to extricate the Middle East from the whirlwind of violence and counter-violence.
Но, конечно, управление работами по зеленой революции будет делом нелегким. But, of course, leading a green revolution will be no easy feat.
Яценюк говорит убедительно. На следующий день после нашего интервью он полетел в Берлин, где канцлер Ангела Меркель похвалила его правительство за «неукоснительное следование по пути реформ». Yatsenyuk is a convincing interlocutor: The day after our interview, he flew to Berlin, where Chancellor Angela Merkel praised his government for sticking “rigorously on its reform path.”
Во-первых, предлагаемая повестка дня придерживается более целостной перспективы по зеленой трансформации. First, the proposed agenda adopts a more holistic perspective on the green transformation.
вновь подтверждая важное значение сохранения пунктов пересечения киприотами «зеленой линии», рекомендуя открыть по взаимному согласию другие пункты пересечения, отмечая содержащееся в совместных заявлениях лидеров обязательство добиваться открытия пропускного пункта в Лимнитисе/Йешилирмаке, рекомендуя выполнить обязательство по реализации второго этапа восстановления перехода на улице Ледра и настоятельно призывая в этой связи лидеров сделать все возможное для осуществления этих мер, Reaffirming the importance of continued crossings of the Green Line by Cypriots, encouraging the opening by mutual agreement of other crossing points, noting the commitment in the leaders'joint statements to pursue the opening of the Limnitis/Yesilirmak crossing point, encouraging implementation of the commitment to a second phase of the restoration of the Ledra Street crossing, and urging in this context the leaders to make every effort to implement those measures,
В результате комплекса мер по "зеленой" энергии, внедренных Брюсселем, - шифр, означающий субсидирование французских и немецких энергетических компаний за счет потребителя, - европейская промышленность платит в два раза больше за электричество и в четыре раза больше за газ, чем в США. As a result of "green" energy policies imposed by Brussels - code for subsidising French and German energy firms at the consumer's expense - European industry pays twice as much for electricity, and four times as much for gas, as in the United States.
"Мы можем гарантировать следование законам", - заявил Дмитрий Медведев на встрече с премьер-министром Франции Жан-Марком Эро. "We can guarantee adherence to laws," declared Dmitry Medvedev at a meeting with the Prime Minister of France Jean-Marc Ayrault.
На улице мне попался твой брат. I ran into your brother on the street.
Появление зеленой полосы говорит о том, что в рынок входят больше трейдеров в направлении текущего ценового маневра и что маневр набирает силу. The appearance of a green bar suggests that there are more traders entering the market in the direction of a current price move and that the move is gaining strength.
Следование за трендом (Trend following) Trend following
Дождь как из ведра! На улице повсюду лужи, и с крыш льётся вода. It's really coming down! There are puddles all over the street, and water is pouring down from the rooftops.
Заметьте, что на графике цена не сильно изменяется вплоть до конца зеленой заштрихованной области. Notice that in the chart, the price does not move very far until the end of the green shaded area.
2. Консервативное инвестирование — это понимание того, что составляет консервативные инвестиции, и, применительно уже к конкретным объектам для инвестиций, следование курсом действий, включающих в себя набор процедур, позволяющих определить, являются ли конкретные инвестиционные инструменты действительно консервативными инвестициями. 2. Conservative investing is understanding of what a conservative investment consists and then, in regard to specific investments, following a procedural course of action needed properly to determine whether specific investment vehicles are, in fact, conservative investments.
Так получилось, что я повстречал господина Уно на улице. It happened that I met Mr Uno on the street.
Тот же самый период времени на 5-минутном графике справа показан с помощью двенадцати свечей, выделенных зеленой тенью. This represents the exact same period as the twelve shaded candles on the 5 minute chart to the right.
Ее упорное следование установленному сценарию может несколько поубавить блеска у доллара США на следующей неделе, что приведет к росту золота в отсутствии основной опасности. Her obstinate adherence to her prescribed script may take some of the luster of the US dollar next week, and in turn, lead to a relief rally in gold.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.