Sentence examples of "слабых мест" in Russian

<>
Однако у него есть несколько слабых мест. But it has several weaknesses.
А еще у США нет тех слабых мест, от которых страдает Россия — сосредоточенное на Северном Кавказе недовольное мусульманское население. And it is in large part a matter of the United States not having anything like the vulnerability that Russia has in the form of concentrated, disaffected Muslim populations in the north Caucasus.
В частности, одним из слабых мест ЕДОР за 1999 год являлось использование показателей положения для определения изменений в процессе развития на макроуровне и его воздействия. In particular, the use of situational indicators to gauge macro-level development changes and impact was a weak point in the 1999 ROAR.
Сегодня я хочу указать вам на пять основных слабых мест нашей внешней политики. Today, I want to identify five main weaknesses in our foreign policy.
И если подписанные договоренности будут сорваны — а в соглашении есть много слабых мест и «белых пятен», то четвертой попытки договориться уже не будет. If this agreement breaks down — and it has many vulnerabilities — there will not be a fourth attempt.
Выявление потенциальных возможностей, специальностей, сильных и слабых мест в целях разработки стратегических мероприятий, содействующих выдвижению предложений в отношении удовлетворения потребностей, касающихся создания рабочих мест и доходов. Identify potentialities, vocations, strong and weak points for the articulation of strategic actions that facilitate the availability of offers for the demands of work creation and income.
Континентальная Европа показывает более обнадеживающие результаты, хотя и у нее есть немало слабых мест. Continental Europe is doing better, although its weaknesses are also there for the world to see.
«Мы можем найти некоторое утешение в мыслях о том, что такая атака требует тщательной подготовки и глубоких знаний, касающихся работы системы и ее слабых мест. We can take limited comfort in the knowledge that such an attack would require painstaking preparation and a highly sophisticated understanding of how the system works and where its vulnerabilities lie.
Накопленный Постпредством России при Организации Объединенных Наций опыт реализации парковочной программы (вступила в силу 1 ноября 2002 года) выявил ряд слабых мест, связанных с неспособностью городских властей выполнять в полной мере свои обязательства в соответствии с программой. The experience of operation of this Parking Programme (which entered into force on 1 November 2002) accumulated by the Permanent Mission of the Russian Federation has revealed a number of weak points connected with the inability of the City authorities fully to discharge their obligations under the Programme.
Вообще, сегодня одно из самых слабых мест Вулфовица - это то, как он попал на эту должность: Indeed, a big part of Wolfowitz's weakness today is the way he came to his job, as an in-your-face appointment from a US administration weak at international cooperation.
В конечном счете именно сотрудничество Фонда с каждой страной-членом представляет наибольшую важность для работы по выявлению слабых мест в экономике и обеспечению долгосрочного стабильного роста. Ultimately, it is the Fund’s interaction with each member country that is most crucial to the work of identifying economic vulnerabilities and ensuring long-term, stable growth.
структура управления характеризуется рядом слабых мест, включая неразвитую систему отчетности и недостаточный контроль за деятельностью по закупкам; The governance structure demonstrated several areas of weakness, including insufficient management reporting and insufficient oversight of procurement operations;
Азиатские страны должны иметь возможность проводить хорошо скоординированные и беспристрастные ревизии состояния дел в экономике друг друга, чтобы снизить вероятность рисков и выявлять возникновение новых слабых мест. Asian countries must be able to conduct well-coordinated candid reviews of one another to reduce the likelihood of risks and detect emerging vulnerabilities.
Роль феноменально низких долгосрочных (приспособленных к инфляции) процентных ставок в укрывательстве множества слабых мест мировой экономики слишком очевидна. The role of phenomenally low long-term (inflation-adjusted) interest rates in covering up a multitude of weaknesses in the global economy is all too apparent.
Кроме того, был отмечен ряд слабых мест за пределами компетенции группы по вопросам компьютеризации, а именно свободный физический доступ в здание Суда и несоответствие компьютерной комнаты и кабельной проводки основным требованиям техники безопасности (защита от проникновения огня). In addition, a number of vulnerabilities outside the control of the computerization unit were observed, namely ease of physical access to the Court's building and non-compliance of the computer room and cabling with basic security requirements (protection from intrusion of fire).
Первый аспект — это уникальный и актуальный учебный профиль сильных и слабых мест, а также мотивов и целей каждого учащегося. The first is a unique and up-to-date learning profile of every student’s strengths, weaknesses, motivations and goals.
Необходима надежная система медико-санитарного надзора, с тем чтобы Департамент мог более эффективно определять масштабы медицинских проблем, а также оценивать риски и причинные факторы и в консультации с Отделом медицинского обслуживания разрабатывать целенаправленные стратегии устранения существующих слабых мест и недостатков. A reliable medical surveillance system is necessary in order for the Department to better quantify the extent of medical issues and to identify risk and causative factors that will allow it, in consultation with the Medical Services Division, to develop a targeted strategy to address current vulnerabilities and deficiencies.
Любой вариант такого решения также может иметь смысл с точки зрения устранения конкретных слабых мест обычного режима непосессорного обеспечения. Any variant of this solution also may make sense to counter specific weaknesses of the ordinary regime for non-possessory security.
Неудача Обамы в возобновлении индийско-пакистанских мирных переговоров о Кашмире является одним из самых слабых мест его стратегии "АфПак". The Obama administration's failure in re-launching the India-Pakistan peace talks over Kashmir is one of the gravest weaknesses of its "AfPak" strategy.
Однако в Сирии Россия также продемонстрировала некоторые из своих слабых мест, в частности ограниченность числа боеприпасов с точным наведением. There were also signs of certain weaknesses, in particular the scant amount of precision guided munitions used in Syria.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.