Ejemplos del uso de "скучает" en ruso

<>
Он скучает по своей семье. He misses his family.
Ничего не происходит, в Нейтральной зоне тихо, команда скучает, и они устраивают соревнование по поеданию пирогов. Nothing's going on, Neutral Zone is quiet, the crew is bored, so they put on a pie-eating contest.
И Парадиз скучает по нему. And The Paradise misses him.
Поэтому, если ваш ребенок скучает и вы даете ему iPad, он перестанет скучать, однако он не научится бороться со скукой самостоятельно или как-либо иным способом управлять своим временем и занятостью, - говорит профессор Фенске. So if your child is bored and you give him an iPad, he may not be bored anymore, but he hasn't learned how to entertain himself, or self regulate, Professor Fenske said.
Он скучает по ее большим ухажерам. He missed her big knockers.
Ах, душистый горошек, Мама скучает вам спасибо. Oh, sweet pea, Mommy misses you so much.
Говорил, что так он меньше по ней скучает. He said it kept his mind off missing her.
Бедный маленький Флинни скучает по мамочке и папочке? Is poor little Flynny missing Mummy and Daddy?
Где-то в Джерси, горячая ванна скучает по шлюшке. Somewhere in Jersey, there's a hot tub missing a slut.
А он плакался мне в жилетку, что скучает по Нилу. While he cried on my shoulder about missing Neil.
Может ей просто нужно напомнить, как сильно она скучает по тебе. Maybe she just needs to be reminded how much she misses you.
Я скучаю по ней, но, держу пари, она не скучает по мне! I miss her and I bet she doesn't miss me!
Ну, знаете, просто, чтобы решать споры о том, кто скучает по мне больше всего. You know, just to settle any group arguments about who misses me the most.
Рассказывает всё о новой работе, как сильно она скучает по нему, сожалеет что не отправила открытку. Telling him all about her new job, how much she misses him, and sorry she didn't send a card.
Ким рассказал, что по-прежнему скучает по родине, хотя она считает его предателем, и надеется когда-нибудь вернуться. He said he still misses his native country, even though it considers him a traitor, and hopes to go back someday.
Моя девушка сейчас дома и она скучает по своей лучшей подруге и чокнутый безбилетный пассажир бдительный на самоубийство. I have a girlfriend at home who misses her best friend and a wacky stowaway on suicide watch.
Ко говорит, что скучает по родному городу — притягательность родного дома в корейской культуре нельзя недооценивать — но не хочет возвращаться в КНДР. Ko said she misses her home town — the pull of the home town cannot be underestimated in Korean culture — but does not want to go back.
Трамп рассказал, как он скучает по младшему сыну Бэрону, ведя свою предвыборную кампанию. «Бэрон. Я вообще не вижу моего Бэрона, — заявил он. Trump spoke of missing his youngest son, Baron, while he’s been out on the trail: “Baron. I never see my Baron,” Trump said.
Мало кто на Ближнем Востоке скучает по администрации Джорджа Буша-младшего. Мы продолжаем платить высокую цену за кошмарное вторжение в Ирак в 2003 году. Very few Middle Easterners miss George W. Bush’s administration, and we continue to pay a heavy price for the disastrous 2003 invasion of Iraq.
Я так скучал по вам! I have missed you so much.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.