Sentence examples of "скотом" in Russian

<>
Мой отец ухаживал за скотом. My father took care of the cattle.
Чтобы не бегать за скотом, продираясь сквозь кусты. Without having to run after cattle through scrub.
Знаете, в торговле скотом единственное, что ценится выше самой скотины, - это информация. You know, in the cattle business, the only thing more valuable than beef on the hoof is information.
Когда люди начинают получать возмутительные квитанции, они понимают, что с ними обращаются, как со скотом». When people start receiving outrageous bills, they feel they are being treated like cattle.”
Итак, в своей работе c крупным рогатым скотом я замечала мелкие детали, которые большинство людей не замечает, и которые пугают скот и заставляют его упираться. In my work with cattle, I noticed a lot of little things that most people don't notice would make the cattle balk.
Если бы эпидемия шла на убыль, можно было бы ожидать увеличения среднего возраста пациентов на последних стадиях (как это произошло с крупным рогатым скотом в Великобритании, зараженным губчатой энцефалопатией). If the epidemic were in decline, it might be anticipated that the average age of the patients would increase in the final stages (as occurred with cattle in the UK that were infected with BSE).
Сегодня потрясающе огромные заводы Габера-Боша, значительно изменившиеся и усовершенствованные, беспрерывно работают во всём мире, вырабатывая сотни тысяч тонн удобрений, которые обогащают наши поля, на которых растут культуры, становящиеся сахаром, и маслом, и крупным рогатым скотом, что потом превращается в макароны и чипсы, пиццу, гамбургеры и пироги, которые делают нас толстыми. Today, jaw-droppingly huge Haber-Bosch plants, much refined and improved, are humming around the world, pumping out the hundreds of thousands of tons of fertilizers that enrich the fields that grow the crops that become the sugars and oils and cattle that are cooked into the noodles and chips, pizza, burritos, and snack cakes that make us fat.
Комитет рекомендует государству-участнику продолжить свои усилия по повышению уровня школьной посещаемости и уровня грамотности мальчиков-пастухов из горных районов, в том числе с помощью изучения структурных и других причин, в силу которых мальчики не завершают свое образование, а также путем рассмотрения таких возможных решений, как альтернативные методы ухода за скотом, а также гибкие системы школьных занятий и учебные программы. The Committee recommends that the State party continue its efforts to increase the school attendance and literacy rates of herd-boys in mountainous regions, including through research into the structural and other underlying causes for the failure of boys to complete their education and through consideration of possible solutions such as alternative approaches to care for cattle and flexible school hours and curricula.
Это предок крупного рогатого скота. This is the ancestor of cattle.
Россия представляет собой facade законов и демократических институтов, но позади этой картонной обложки - все те же деспотические нормы скота. Russia presents a façade of laws and democratic institutions, but behind that cardboard surface the same arbitrary brutes rule.
Это обычный разрядник, таким гоняют скот. This is just an ordinary prod, like a cattle prod.
В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню; Россия представляет собой facade законов и демократических институтов, но позади этой картонной обложки - все те же деспотические нормы скота. Once again exposure to Western values has delivered another Potemkin Village; Russia presents a façade of laws and democratic institutions, but behind that cardboard surface the same arbitrary brutes rule.
Падёж скота, перепады температуры, грозовые бури. Cattle deaths, temperature fluctuations electrical storms.
сколько голов скота без остановки мычит? How many cattle are mooing their heads off?
Крупный рогатый скот ведет себя так же. Cattle are the same way.
Мы будем разводить скот и продавать Аргентине. We'll breed cattle - Argentinean stock.
А я так надеялся увидеть перегон скота. I was really hoping to see a cattle drive.
Из-за нехватки кормов скот умер от голода. Because of the famine, the cattle starved to death.
Но это же не он убил твой скот. He didn't slaughter your cattle.
Она не может просто убить нас, как скот. She can't just slaughter us like cattle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.